【原文】
揚子云好事
①
,常懷鉛提槧
②
,從諸計吏
③
,訪殊方絕域四方之語
④
,以爲裨補《
軒》所載
⑤
。亦洪意也
⑥
。
【注釋】
①揚子云:即揚雄。好事:喜歡找事做。
②懷鉛提槧(qiàn):懷裡揣著鉛粉筆手裡提著木簡。鉛,用於書寫的鉛粉筆。槧,用於寫字的木簡。揚雄《答劉歆書》曰:「(著《方言》時)雄常把三寸弱翰,齎油素四尺,以問其異語,歸即以鉛摘次之於槧,二十七歲於今矣。」
③諸:各地。計吏:即上計吏,年終時地方負責進京向朝廷呈報政經狀況的官吏。戰國時期,地方官員年終時直接向諸侯匯報政治和經濟等狀況。西漢時改爲在秋冬考課時由縣令上計所在郡國,年末時以郡國守丞的長史爲上計使者進京,向朝廷匯報地方賦稅、治安、徭役、人口等各種情況。這是朝廷評定地方官吏政績以決定獎懲升貶的依據。《漢書·武帝紀》曰:「令與計偕。」顏師古注曰:「計者,上計簿使也,郡國每歲遣詣京師上之。」因爲關乎地方官員仕途,故上計吏常聘請地方名士擔任。這些名士也會藉此展露才能,期望有機會得到賞識進而升遷。
④殊方絕域:邊遠偏僻的地方。殊方,他鄉、異域。絕域,非常遠的地方。
⑤裨補:增補。
(yóu)軒:本指古代天子使臣乘坐的一種輕便車,故後世稱天子使臣爲「
軒使」。常璩《華陽國志》卷十曰:「此使考八方之風雅,通九州之異同,主海內之音韻,使人主居高堂知天下之風俗也。」此指揚雄的《方言》一書。《方言》全名《
軒使者絕代語釋別國方言》,簡稱《方言》或《
軒》。爲語言和訓詁書,原爲十五卷,今本十三卷,體例仿照《爾雅》,類集古今各地同義詞並註明通行範圍,其材料內容來源於古代典籍和實地調查,是研究漢代語言分布和古代詞彙的重要著作,也是第一部方言詞彙著作。郭璞《爾雅·序》評曰:「是以復綴集異聞,會萃舊說,考方國之語,采謠俗之志。」揚雄寫作《方言》歷經二十七年,字數總計近一萬二千字,似乎尚未完成。應劭《風俗通義》序曰:「周、秦常以歲八月遣
軒之使,求異代方言,還奏籍之,藏於密室。及嬴氏之亡,遺脫漏棄,無見之者。蜀人嚴君平有千餘言,林閭翁孺才有梗概之法,揚雄好之,天下孝廉衛卒交會,周章質問,以次注續,二十七年,爾乃治正,凡九千字,其所發明,猶未若《爾雅》之弘麗也,張竦以爲懸諸日月不刊之書;予實玩暗,無能述演,豈敢比隆於斯人哉!」梁啓超《中國近三百年學術史·清代學者整理舊學之總成績(一)》說:「揚雄《方言》爲西漢最好的小學書。」
,輕車。許慎《說文解字》「車部」曰:「
,輕車也。」段玉裁注曰:「
車即輕車也。本是車名,引申爲凡輕之稱。」《詩經·大雅·烝民》曰:「德
如毛,民鮮克舉之。」鄭玄箋曰:「
,輕。」軒,前頂較高而有帷幕的車子,供大夫以上乘坐。亦泛指車子。
⑥亦洪意:此句或原爲注文,意即「這也是葛洪的意思」。成林、程章燦《西京雜記全譯》說:「此當是葛洪小注濫入正文。洪即葛洪。」一說意爲「宏圖」。
【翻譯】
揚雄喜歡給自己找事做,他常常懷揣著鉛粉筆手提木簡,拜訪那些進京匯報賦稅、戶口等工作的各地官吏,向他們調查偏遠地方的各種方言土語,以不斷增補《
軒》一書所記載的內容。這也是葛洪的意思。