首頁/ 古詩詞集/ 李白詩集(古近體詩)/ 古近體詩 送溫處士歸黃山白鵝峰舊居

古近體詩 送溫處士①歸黃山白鵝峯②舊居

【題解】
此詩作於天寶十三年(754)與天寶十四年(755)之間。詩中敘寫了往昔游黃山的情景以及慕道求仙之意。

【原文】
黃山四千仞,三十二蓮峯。丹崖夾石柱,菡萏③金芙蓉。伊昔升絕頂,下窺天目④松。仙人煉玉⑤處,羽化⑥留余蹤。亦聞溫伯雪⑦,獨往⑧今相逢。采秀⑨辭五嶽,攀岩歷萬重。歸休白鵝嶺,渴飲丹沙井⑩。鳳吹我時來,雲車爾當整。去去陵陽東,行行芳桂叢。回溪十六度,碧嶂盡晴空,他日還相訪,乘橋躡彩虹。

【注釋】
①溫處士:名字不詳。②黃山:在宣州太平縣(今屬安徽)西南,白鵝峯,黃山羣峯之一。③菡萏:即荷花。④天目:山名,在今浙江臨安西北,上面有兩湖好像左右目,故名。⑤煉玉:指煉仙丹。⑥羽化:指成仙而去。⑦溫伯雪:名伯,字雪子。李白借其名,指溫處士。⑧獨往:指離羣獨居。⑨采秀:三秀,是靈芝的別名。植物開花稱秀。⑩丹沙井:黃山東峯下有硃砂湯泉,熱可點茗,春天即色微紅。鳳吹:用仙人王子喬吹笙作鳳鳴之事。雲車:仙人所乘之車。陵陽:即陵陽山。橋:指仙人橋,在煉丹台,爲黃山最爲險要之處。

【譯文】
黃山高達四千仞,有三十二座蓮花峯。丹崖夾石柱,好像是鑲金的荷花一般。記得攀登到絕頂高處,向下眺望可以看到天目山上的青松。仙人煉仙丹的地方,還留有升仙的余跡。也曾聽說溫處士,獨來獨往,今天卻有幸相逢。採摘靈芝在五嶽之上,攀登萬重山的懸崖絕壁。歸來後在白鵝嶺修煉,渴了就喝丹沙井的水。像王子喬吹笙作鳳鳴那樣飄然而來,駕著雲車而行。到陵陽山的東面,在芳桂叢中穿行。多次渡過回溪,青山上已經是晴空萬里。他日還來相訪,乘著仙橋踏著彩虹。

作者:李白(作者)

《李白詩集(古近體詩)》為李白的詩詞作品選集。