【原文】
反至五湖,范蠡辭於王曰:「君王勉之,臣不復入越國矣。」王曰:「不穀疑子之所謂者何也?」對曰:「臣聞之,爲人臣者,君憂臣勞,君辱臣死。昔者君王辱於會稽,臣所以不死者,爲此事也。今事已濟矣,蠡請從會稽之罰。」
王曰:「所不掩子之惡,揚子之美者,使其身無終沒于越國。子聽吾言,與子分國。不聽吾言,身死,妻子爲戮。」范蠡對曰:「臣聞命矣。君行制,臣行意。」遂乘輕舟以浮於五湖,莫知其所終極。
王命工以良金寫范蠡之狀而朝禮之,浹日而令大夫朝之[1],環會稽三百里者以爲范蠡地,曰:「後世子孫,有敢侵蠡之地者,使無終沒于越國,皇天后土、四鄉地主正之[2]。」
【注釋】[1]浹(jiā)日:十天。按古代的干支紀日法,從甲至癸爲一輪,正好十天。
[2]皇天后土:泛指天地。皇天,古代稱天。后土,古代稱地。古時候人們迷信天地能主持公道,主宰萬物。地主:這裡指地方的官員。
【翻譯】越王勾踐滅掉吳國後返回五湖,這時范蠡向越王勾踐請辭,說:「國君您努力勤勉治理國家吧,我就不回越國了。」越王勾踐很詫異地問道:「我很疑惑先生您爲什麼要這樣說呢?」范蠡回答說:「我聽說,做臣子的,如果國君憂慮,臣子就要爲國君分擔憂慮並爲國君操勞,如果國君受到了侮辱,臣子就要爲國君而死。當年,國君您在會稽時遭受兵敗之辱。那個時候我之所以沒有爲您去死,是爲了留著性命報仇,如今大仇已報,我請求補上我原本在會稽就應該受到的懲罰。」
越王勾踐說:「回到越國以後,如果有誰敢不原諒你的過失,不讚揚你這些美德,我會讓他們在越國身死而不得善終。你一定要聽信我所言,跟我回去,而且我還要跟你一起共同分擔治理越國的政事。如果你不聽我的話,不但要將你殺死,連你的妻子也要遭受殺戮之刑。」范蠡回答說:「您的命令,我聽到了。您可以按照您的命令行事,不過我也可以按照我的想法行事。」於是,范蠡就乘著小船在五湖上乘舟泛遊而去,沒有人知道他最終去了哪裡。
後來,越王勾踐命令工匠用上等的金屬製成范蠡的雕像,每天早朝都會以禮相拜,同時命令朝中的大夫們每隔十天朝拜一次,並把會稽山四周三百里的土地劃為范蠡的封地,下令說:「後世子孫,如果有誰敢侵犯范蠡這片封地的,那麼我會讓他在越國不得善終,此言天地爲證,四方的官長也共同爲此做證。」