首頁/ 中華歷史/ 國語/ 賓孟見雄雞自斷其尾

【原文】

景王既殺下門子[1]。賓孟適郊[2],見雄雞自斷其尾,問之,侍者曰:「憚其犧也[3]。」遽歸告王[4],曰:「吾見雄雞自斷其尾,而人曰『憚其犧也』,吾以爲信畜矣。人犧實難,己犧何害?抑其惡爲人用也乎,則可也。人異於是。犧者,實用人也。」王弗應。田於鞏[5],使公卿皆從,將殺單子[6],未克而崩。

【注釋】

[1]下門子:周景王之子子猛的師傅。景王之嫡子早亡,遂立庶出長子子猛爲太子,此時想改立另一個庶子子朝爲太子,故先殺了子猛的師傅。

[2]賓孟:子朝的師傅,亦稱賓起。

[3]憚(dàn):懼怕。犧:祭祀時所殺的牲畜,亦稱犧牲。用作犧牲的牲畜必須毛羽完具。

[4]遽(jù):急忙。

[5]鞏:在今河南鞏縣西南。

[6]單子:指單穆公。

【翻譯】

周景王處死下門子後。賓孟來到城郊,看見公雞啄斷自己的尾羽,便詢問這是怎麼回事,僕役說:「那是害怕自己被尊爲犧牲。」於是賓孟急忙回去告訴景王,說:「臣看見公雞啄斷自己的尾羽,人們說是『那是害怕自己被尊爲犧牲』,臣認爲那是牲畜的本性罷了。把外人像犧牲那樣尊寵確實有禍患,但把自己人像犧牲那樣尊寵能有什麼禍害呢?牲畜憂悶而殘害自己大概是討厭爲人所用才那麼做的,那倒也罷了。但人在這一點上與牲畜是有所不同的。所謂像犧牲那樣去尊寵,就是要起用自己人啊。」景王沒有應聲。他到鞏地去田獵時,讓大臣們都跟他一起去,打算殺了單穆公,但還沒動手自己就先死了。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》和《國語》的作者,是中國古代重要的史學家和文學家。