首頁/ 中華歷史/ 國語/ 悼公即位

【原文】

二月乙酉,公即位。使呂宣子將下軍,曰:「邲之役,呂錡佐智莊子於上軍[1],獲楚公子榖臣與連尹襄老,以免子羽。鄢之役,親射楚王而敗楚師,以定晉國而無後,其子孫不可不崇也。」使彘恭子將新軍,曰:「武子之季、文子之母弟也[2]。武子宣法以定晉國,至於今是用。文子勤身以定諸侯,至於今是賴。夫二子之德,其可忘乎!」故以彘季屏其宗[3]。使令狐文子佐之,曰:「昔克潞之役,秦來圖敗晉功,魏顆以其身卻退秦師於輔氏[4],親止杜回,其勛銘於景鍾[5]。至於今不育,其子不可不興也。」君知士貞子之帥志博聞而宣惠於教也,使爲太傅[6]。知右行辛之能以數宣物定功也,使爲元司空。知欒糾之能御以和於政也,使爲戎御。知荀賓之有力而不暴也,使爲戎右。欒伯請公族大夫,公曰:「荀家惇惠,荀會文敏[7],黶也果敢,無忌鎮靜[8],使茲四人者爲之。夫膏粱之性難正也,故使惇惠者教之,使文敏者導之,使果敢者諗之,使鎮靜者修之。惇惠者教之,則遍而不倦;文敏者導之,則婉而入;果敢者諗之,則過不隱;鎮靜者修之,則壹。」使茲四人者爲公族大夫。公知祁奚之果而不淫也,使爲元尉。知羊舌職之聰敏肅給也,使佐之。知魏絳之勇而不亂也,使爲元司馬。知張老之智而不詐也,使爲元候[9]。知鐸遏寇之恭敬而信強也,使爲輿尉。知籍偃之惇帥舊職而恭給也,使爲輿司馬[10]。知程鄭端而不淫,且好諫而不隱也,使爲贊仆[11]。

【注釋】

[1]邲(bì)之役:指魯宣公十二年六月晉、楚兩國發生在邲地的著名戰役。呂錡(qí):呂相的父親。智莊子:即荀首,晉國下軍大夫,食邑在智。

[2]武子:范武子,名士會,士魴的父親。文子:範文子,名士燮,士魴的哥哥。

[3]彘(zhì)季:即彘恭子,因他是士會的小兒子,故又稱彘季。

[4]潞:鄰近晉國的狄族邦國名。魏顆:令狐文子的父親。輔氏:晉地名,今陝西大荔東。

[5]杜回:秦國的大力士。景鍾:景公鍾。

[6]士貞子:即士渥濁,士穆子的兒子。太傅:官名。教導王子的官。

[7]荀家:晉國大夫。荀會:荀家的族人。

[8]黶(yǎn):欒書的兒子欒桓子。無忌:韓厥的兒子公族穆子。

[9]元司馬:中軍司馬。張老:即張孟,晉國大夫。元候:中軍負責偵探諜報的官。

[10]鐸遏寇:晉國大夫。輿(yú)尉:上軍尉。籍偃:即籍游,晉國大夫。輿司馬:上軍司馬。

[11]程鄭:晉國大夫。贊仆:官名,乘馬御。

【翻譯】

二月乙酉日,晉悼公即位。他任命呂宣子爲下軍元帥,說:「在邲之戰中,呂錡身爲上軍輔佐智莊子,俘獲了楚國公子榖臣與連尹襄老,才使子羽免於禍難歸國。在鄢陵之戰中,呂錡親自射中了楚恭王的眼睛並打敗了楚軍,安定了晉國,而他的後代卻沒有當大官的,如今他的子孫不可不提拔。」他任命彘恭子爲新軍元帥時說:「他是范武子的小兒子,範文子的同母兄弟。范武子申明法令,安定了晉國,直到今天還在使用他制定的法令。範文子一生勞苦勤勉才平定了諸侯,直到今天我們還在仰賴他的功績。這兩個人的功德,難道可以忘記嗎!」因此讓彘季衛護他的宗族。任命令狐文子爲新軍元帥時說:「以前戰勝潞國的戰役中,秦國曾圖謀打敗晉國,魏顆親自在輔氏擊退了秦軍,親手俘虜了杜回,他的功勳銘刻在景公鐘上。直到今天后代還沒得到舉薦,他的兒子不可不起用。」悼公知道士貞子專心致志,博學多聞,而且致力於教育,就讓他任宮中太傅。知道右行辛擅長計算推理,明白萬物變化而成就功業,讓他任司空。知道欒糾善於駕車來配合軍政,讓他任國君戰車的御者。知道荀賓力氣大而不暴虐,讓他任車右。欒伯請求委任公族大夫,悼公說:「荀家樸實敦厚,荀會好學聰明,欒黶果敢決斷,無忌沉著鎮定,便讓這四個人當公族大夫。對於那些油腔滑調生性驕橫難以矯正的富家子弟,之所以要讓樸實寬厚的人教育他們,讓好學聰明的人輔導他們,讓果敢決斷的人告誡他們,讓沉著鎮定的人修正他們。因爲由樸實寬厚的人教育他們,就會變得處事周全而不懈怠;由好學聰明的人輔導他們,就會變得柔順而明事理;由果敢決斷的人告誡他們,就會知道過失而不隱瞞;由沉著鎮定的人去修正他們,就會變得穩重專一。」於是就讓這四個人任公族大夫。悼公知道祁奚果斷而不放縱,便讓他任中軍尉。知道羊舌職聰明敏捷,讓他輔佐祁奚。知道魏絳勇敢而不亂紀,讓他任中軍司馬。知道大夫張老智慧而不欺詐,讓他任中軍的元候。知道鐸遏寇恭敬而誠實堅強,讓他任上軍尉。知道籍偃始終忠於職守而且恭順有禮,便讓他任上軍司馬。知道程鄭品行端正不邪惡,而且善於直言進諫而毫不隱晦,便讓他任贊仆。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》和《國語》的作者,是中國古代重要的史學家和文學家。