【原文】
恭王游於涇上[1],密康公從[2],有三女奔之。其母曰:「必致之於王。夫獸三爲羣,人三爲衆,女三爲粲[3]。王田不取羣,公行下衆,王御不參一族[4]。夫粲,美之物也。衆以美物歸女[5],而何德以堪之?王猶不堪,況爾小丑乎?小丑備物,終必亡。」
康公不獻。一年,王滅密。
【注釋】[1]恭王:西周國君,名伊扈,穆王之子。涇:水名,源於今寧夏六盤山,東南流入古渭水,西周國都鎬京即在兩水交匯處附近。
[2]密:西周諸侯國名,姬姓,地在今河南密縣。
[3]粲(càn):美,極其美好。
[4]參:同「叄」,三個。
[5]女:文言代詞,假借爲「汝」,你。
【翻譯】周恭王到涇水邊去遊玩,密康公隨從同往,隨後有三個同姓的女子私自投奔密康公。康公的母親說:「務必把她們獻給君王。三隻獸在一起就可以稱爲羣,三個人在一起就可以稱爲衆,三個女子在一起就可以稱爲粲。自古以來,君王田獵時從不獵取羣獸,身爲諸侯要對下邊的民衆謙恭行事,君王不能挑選三個同族的女子爲妃嬪。粲,是極其美好的事物。人們把美好的事物歸之於你,而你有什麼德行來承受呢?君王尚且不能承受,何況你這種小人物呢?小人物得到的東西太多,就一定會滅亡。」
康公不肯把這三個女子獻出去。果然,一年以後,周恭王消滅了密國。