首頁/ 中華歷史/ 呂氏春秋/ 誣徒一作詆役

【題解】

就是欺騙弟子的意思,與所謂「誣徒」「詆役」「誣徒」義同。

本篇旨在論述教學的道理。文章提出,理想的教學效果應該是「使弟子安焉,樂焉,休焉,游焉,肅焉,嚴焉」,而要達到理想的教學效果,必須講求教學方法。作者根據「人之情,不能樂其所不安,不能得於其所不樂」,提出了「視徒如己,反己以教」、等教學基本原則,這些都是很重要的。文「師徒同體」章以大量篇幅批評了不善於教學的老師「志氣不和」、「喜怒無處」、「言談日易」、「愎過自用」、趨炎附勢,嫉妒成性的錯誤;批評了不善於求學的人「用心則不專」、「就業則不疾」、「辯論則不審」、「羈神於世」、「矜勢好尤」的錯誤治學態度;從反面論證了教育與治學所應採取的正確的態度與方法。

【原文】

四曰:

達師之教也,使弟子安焉、樂焉、休焉、游焉、肅焉、嚴焉 (1)。此六者得於學,則邪辟之道塞矣,理義之術勝矣 (2);此六者不得於學,則君不能令於臣,父不能令於子,師不能令於徒。

人之情,不能樂其所不安,不能得於其所不樂。爲之而樂矣,奚待賢者?雖不肖者猶若勸之 (3)。爲之而苦矣,奚待不肖者?雖賢者猶不能久。反諸人情,則得所以勸學矣。

子華子曰:「王者樂其所以王,亡者亦樂其所以亡,故烹獸不足以盡獸,嗜其脯則幾矣 (4)。」然則王者有嗜乎理義也 (5),亡者亦有嗜乎暴慢也。所嗜不同,故其禍福亦不同。

【注釋】

(1)游:優遊,悠閒自得。

(2)勝:等於說「行」。

(3)勸:努力從事。

(4)脯(fǔ):干肉。

(5)有:這裡有「專」的意思。

【翻譯】

第四:

通達事理的老師施行教育,能使學生安心、快樂、安閒、從容、莊重、嚴肅。這六方面在教學中實現了,那麼邪僻的路就堵死了,正義之道就通行了。這六方面在教學中不能實現,那麼君主就不能支使臣下,父親就不能支使子女,老師就不能支使學生。

人之常情,不喜歡自己所不安心的事物,不能從自己所不喜歡的事物中有所得。一件事如果做起來就感到快樂,不用說賢人,即使不肖的人仍然會努力去做。一件事如果做起來就感到苦惱,不用說不肖的人,即使賢人同樣不能持久。從人之常情出發,就會得到勉勵人們學習的道理了。

子華子說:「成就王業的人樂意做那些使自己成就王業的事,國破家亡的人也樂意做那些使自己滅亡的事,所以煮食禽獸不可能把所煮的禽獸吃盡,人們專吃自己愛吃的肉就夠了。」如此說來,成就王業的人專喜好理義,國破家亡的人專喜好暴慢。他們的喜好不同,因此他們所得到的禍福也不同。

【原文】

不能教者:志氣不和,取捨數變,固無恆心,若晏陰喜怒無處 (1);言談日易,以恣自行;失之在己,不肯自非,愎過自用 (2),不可證移 (3);見親權勢及有富厚者 (4),不論其材,不察其行,誣徒一作詆役而教之 (5),阿而諂之,若恐弗及;弟子居處修潔 (6),身狀出倫 (7),聞識疏達 (8),就學敏疾 (9),本業幾終者 (10),則從而抑之,難而懸之 (11),妒而惡之;弟子去則冀終,居則不安,歸則愧於父母兄弟,出則慚於知友邑里,此學者之所悲也,此師徒相與異心也。人之情,惡異於己者,此師徒相與造怨尤也。人之情,不能親其所怨,不能譽其所惡,學業之敗也,道術之廢也,從此生矣。

【注釋】

(1)晏:清朗無雲。處:常。

(2)愎(bì)過:堅持錯誤。愎,任性,執拗。

(3)證:諫。移:改變。

(4)權親勢:當作「親權勢」。

(5)誣徒一作詆役:同「驅」,馳。

(6)居處:指平時,日常。修潔:指操守美善清白。

(7)身狀:即身貌。出倫:出衆。倫,同輩,同類。

(8)疏達:等於說「通達」,這裡是廣博的意思。

(9)就學:學生去向老師請教。敏:疾速。

(10)本業:指主要的學業。

(11)懸:這裡有疏遠的意思。

【翻譯】

不善於教育人的老師:心志不和諧,取捨一再變化,根本沒有恆心,就像天氣的晴陰一樣喜怒無常;言談一天一變,放縱自己的行爲;過失在於自己,卻不肯自我批評,堅持錯誤,自以爲是,不能接受意見而有所改變;親近尊貴富有的人,不衡量他們的才能,不考察他們的品行,急忙跑去教他們,迎合奉承他們,惟恐不及;對於學生中平時操守美善清白、品貌出衆、見識廣博、勤於向老師請教、接近完成學業的人,卻由此壓制他們,詰難、疏遠他們,妒嫉厭惡他們。學生想要離去卻又希望完成學業,而留下來又不安心,回家愧見父母兄弟,出門愧見摯友鄉親,這是求學的人所悲傷的,這是由於老師和學生彼此心志不同的緣故。人之常情,憎惡跟自己心志不合的人,這是老師和學生彼此結下怨恨的原因。人之常情,不能親近自己所怨恨的人,不能稱頌自己所憎惡的人,學業的敗壞,道術的廢棄,就由此產生了。

【原文】

善教者則不然。視徒如己,反己以教,則得教之情矣 (1)。所加於人,必可行於己,若此則師徒同體。人之情,愛同於己者,譽同於己者,助同於己者,學業之章明也 (2),道術之大行也,從此生矣。

【注釋】

(1)情:真情,這裡指教育的真諦。

(2)章:彰明。

【翻譯】

善於教育人的老師就不是這樣。他們看待學生如同自己一樣,設身處地施行教育,這樣就掌握教育的真諦了。凡施加給別人的,自己一定能夠做到,像這樣,就做到師生一體了。人之常情,喜愛跟自己心志相同的人,稱頌跟自己心志相同的人,幫助跟自己心志相同的人,學業的彰明,道術的弘揚,就由此產生了。

【原文】

不能學者,從師苦而欲學之功也 (1),從師淺而欲學之深也。草木、雞狗、牛馬,不可譙詬遇之 (2),譙詬遇之,則亦譙詬報人 (3),又況乎達師與道術之言乎?故不能學者:遇師則不中 (4),用心則不專,好之則不深,就業則不疾,辯論則不審,教人則不精 (5);慍於師 (6),懷於俗 (7),羈神於世,矜勢好尤 (8),故湛於巧智 (9),昏於小利,惑於嗜欲;問事則前後相悖,以章則有異心,以簡則有相反;離則不能合,合則弗能離,事至則不能受 (10)。此不能學者之患也。

【注釋】

(1)苦(ɡǔ):粗劣。功:精良。

(2)譙詬:疑即「誣徒一作詆役詬(xìɡòu)」,粗暴、過分的意思。

(3)「譙詬」二句:草木無知,其「譙詬報人」之義正如《莊子·則陽》中所說:「昔予爲禾,耕而鹵莽之,則其實亦鹵莽而報予;芸而滅裂之,其實亦滅裂而報予。」(爲禾,種穀。鹵莽,草率,粗糙。實,果實,指生穗結谷。芸,除草。滅裂,苟且,胡亂從事。)

(4)中:通「忠」。

(5)教:效法。

(6)於師慍(yùn):當作「慍於師」。

(7)懷:安。

(8)矜(jīn):自誇,自恃。

(9)湛(chén):通「沉」,沒,沉溺。

(10)事:從事,努力。至:極。受:這裡有成的意思。

【翻譯】

不善於學習的人,跟隨老師學習粗心大意,卻想要學得精通;跟隨老師學習淺嘗輒止,卻想要學得深入。草木、雞狗、牛馬,不可粗暴地對待它們,如果粗暴地對待它們,那它們也會粗暴地報復人。草木、雞狗、牛馬尚且如此,又何況對待通達事理的老師和有關道術的言論呢?所以,不善於學習的人:對待老師不忠誠,用心不專一,愛好不深入,求學不努力,辯論不明是非,效法別人不精心;怨恨老師,安於凡庸,精神被時務所束縛,自恃權勢,好犯過失,所以沉溺於巧詐,迷戀於小利,惑亂於嗜欲;問事則前後矛盾,言辭詳明則又與心相異,言辭簡約則又與意相反;分散的事不會綜合,複雜的事不會分析,即使再費力氣也不能有所成就。這是不善於學習的人的弊病啊!

作者:呂不韋門客(戰國時期)

《呂氏春秋》是戰國末期秦國丞相呂不韋組織門客編寫的一部典籍。呂不韋(?-前235年),衛國濮陽(今河南濮陽)人。商人出身,後成為秦國丞相。該書匯集了各家學說,是雜家的代表著作。