【原文】
趙、魏攻華陽,韓謁急於秦[1]。冠蓋相望[2],秦不救。韓相國謂田苓曰:事急,願公雖疾,爲一宿之行。田苓見穰侯,穰侯曰:韓急乎?何故使公來?田苓對曰:未急也。穰侯怒曰:是何以爲公之王使乎?冠蓋相望,告弊邑甚急,公曰未急』,何也?田苓曰:彼韓急,則將變矣。穰侯曰:公無見王矣,臣請令發兵救韓。八日中,大敗趙、魏於華陽之下。
【注釋】
[1]謁:告。
[2]冠蓋相望:比喻來往的車輛往來不絕。
【翻譯】
趙、魏聯合攻打韓國的華陽,韓國向秦國告急。韓國的使車往來不絕,秦國不派救兵。韓相國對田苓說:事情緊急,您即使有病,也希望辛苦您作一日之行。田苓見了穰侯,穰侯說:韓國很危急嗎?爲什麼派閣下來呢?田苓回答說:還不危急。穰侯生氣地說:這麼說,怎麼可以代表國君出使呢?韓國的使車往來不絕,都到敝國來告急,您卻說不危急』,這是爲什麼?田苓說:如果韓國危急,就會背叛秦國了。穰侯趕緊說:您不必去見大王了,我馬上出兵救韓。八天之內,秦軍就在華陽大敗趙、魏聯軍。