首頁/ 中華歷史/ 戰國策/ 魏公叔痤為魏將

【原文】

魏公叔痤爲魏將,而與韓、趙戰澮北,禽樂祚[1]。魏王說[2],迎郊,以賞田百萬祿之。公叔痤反走,再拜辭曰:夫使士卒不崩,直而不倚[3],撓揀而不辟者[4],此吳起余教也,臣不能爲也。前脈形地之險阻[5],決利害之備,使三軍之士不迷惑者,巴寧、爨襄之力也。懸賞罰於前,使民昭然信之於後者,王之明法也。見敵之可也鼓之不敢怠倦者,臣也。王特爲臣之右手不倦賞臣,何也?若以臣之有功,臣何力之有乎?王曰:善。於是索吳起之後,賜之田二十萬。巴寧、爨襄田各十萬。

王曰:公叔豈非長者哉!既爲寡人勝強敵矣,又不遺賢者之後,不掩能士之跡,公叔何可無益乎?故又與田四十萬,加之百萬之上,使百四十萬。故《老子》曰:聖人無積。盡以爲人,己愈有;既以與人[6],己愈多。公叔當之矣。

【注釋】

[1]禽:同擒,俘虜。
[2]說:同悅。
[3]直而不倚:直前而不斜行。
[4]辟:同避。揀:何建章認爲是撓之誤衍。
[5]脈:視。
[6]既:盡。

【翻譯】

魏國公叔痤出任魏將,與韓、趙兩國戰於澮北,俘虜趙將樂祚。魏王很高興,親自郊迎,賜給他賞田百萬作爲俸祿。公叔痤反走表示禮讓,一再推辭,說:使士卒不潰不散,勇猛向前,百折不撓,這是吳起教導的影響啊,我是做不到的。事前視察了解複雜險阻的地形,決定得失利害的調度安排,使三軍將士不致迷惑,這是巴寧、爨襄的功勞啊。訂立賞罰制度於前,使人民明信遵守於後,這是君王明確的法規。看見敵人可以進攻,就擊鼓前進,不敢懈怠,這是我的職責。大王只爲我不敢懈怠擊鼓的右手而賞賜我,就可以了,如果認爲我有功,我又有什麼功勞呢?魏王說:好。於是找到吳起的後人,賞賜他們田二十萬;又賞賜巴寧、爨襄田各十萬。

魏王說:公叔難道不是一位道德高尚的長者嗎?他既爲我戰勝了強敵,又不忘記賢者的後代,不埋沒能人巴寧、爨襄的功績,爲什麼不可以給公叔增加賞賜呢?因此又給了公叔痤田四十萬,加上以前的一百萬,爲一百四十萬。因此《老子》說:聖人不爲自己積蓄。全部給別人,自己就更加富有;全部給別人,自己也就更加多了。公叔痤算得上是這樣的人了。

作者:劉向編定(漢代)

劉向(約前77年-前6年),字子政,原名更生,沛郡豐邑(今江蘇豐縣)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。曾任光祿大夫等職,整理編定《戰國策》,該書主要記述了戰國時期縱橫家的政治活動和策略,是研究戰國歷史的重要文獻。