首頁/ 中華歷史/ 戰國策/ 史疾為韓使楚

【原文】

史疾爲韓使楚,楚王問曰:客何方所循?曰:治列子圉寇之言[1]。曰:何貴?曰:貴正。王曰:正亦可爲國乎?曰:可。王曰:楚國多盜,正可以圉盜乎?曰:可。曰:以正圉盜,奈何?頃間有鵲止於屋上者,曰:請問楚人謂此鳥何?王曰:謂之鵲。曰:謂之烏,可乎?曰:不可。曰:今王之國有柱國、令尹、司馬、典令,其任官置吏,必曰廉潔勝任。今盜賊公行,而弗能禁也,此烏不爲烏,鵲不爲鵲也。

【注釋】

[1]圉:同御,防禦。

【翻譯】

史疾爲韓國出使楚國,楚王問他:請問閣下是研究什麼學問的?史疾說:我研究列子禦寇的學說。楚王問:主張什麼?史疾說:主張正名。楚王問:正名』可以治理國家嗎?史疾回答:可以。楚王問:楚國盜賊多,正名』可以防盜嗎?史疾說:可以。楚王問:正名』怎樣防盜?一會兒,有隻喜鵲落在房頂上,史疾問:請問楚國人把這鳥叫什麼?楚王說:叫它喜鵲。史疾問:叫它烏鴉可以嗎?楚王說:不可以。史疾說:現在大王的國家設有柱國、令尹、司馬、典令,在設置、任命官吏時,一定要他們廉潔奉公、勝任其職。但現在盜賊公然橫行,而不能禁止,這就叫做烏鴉不成其爲烏鴉,喜鵲不成其爲喜鵲』啊!

作者:劉向編定(漢代)

劉向(約前77年-前6年),字子政,原名更生,沛郡豐邑(今江蘇豐縣)人。西漢經學家、目錄學家、文學家。曾任光祿大夫等職,整理編定《戰國策》,該書主要記述了戰國時期縱橫家的政治活動和策略,是研究戰國歷史的重要文獻。