【原文】
魏王問張旄曰:吾欲與秦攻韓,何如?張旄對曰:韓且坐而胥亡乎[1]?且割而從天下乎[2]?王曰:韓且割而從天下。張旄曰:韓怨魏乎?怨秦乎?王曰:怨魏。張旄曰:韓強秦乎?強魏乎?王曰:強秦。張旄曰:韓且割而從其所強與所不怨乎?且割而從其所不強與其所怨乎?王曰:韓將割而從其所強,與其所不怨。張旄曰:攻韓之事,王自知矣。
【注釋】
[1]胥:等待。
[2]從:講和。
【翻譯】
魏王問張旄說:我想和秦國一起攻打韓國,怎麼樣?張旄回答說:韓國是準備坐等亡國呢?還是割地與諸侯結盟呢?魏王說:韓國準備割地與諸侯結盟。張旄說:韓國怨恨魏國呢?還是怨恨秦國呢?魏王說:怨恨魏國。張旄說:韓國認爲秦國強?還是認爲魏國強呢?魏王說:認爲秦國強。張旄說:韓國準備與他認爲的強國和無怨恨的國家割地結盟呢?還是與他認爲的不強的和有怨恨的國家割地結盟呢?魏王說:韓國準備與他認爲的強國和無怨恨的國家割地結盟。張旄說:那麼攻打韓國的結果怎樣,大王自己已經明白了。