【原文】
楚絕齊,齊舉兵伐楚。陳軫謂楚王曰:王不如以地東解於齊[1],西講於秦。
楚王使陳軫之秦,秦王謂軫曰:子秦人也,寡人與子故也。寡人不佞,不能親國事也[2],故子棄寡人事楚王。今齊、楚相伐,或謂救之便,或謂救之不便,子獨不可以忠爲子主計,以其餘爲寡人乎?陳軫曰:王獨不聞吳人之游楚者乎?楚王甚愛之,病,故使人問之,曰:誠病乎?意亦思乎?』左右曰:臣不知其思與不思,誠思則將吳吟[3]。』今軫將爲王吳吟。王不聞夫管與之說乎?有兩虎諍人而斗者[4],管莊子將刺之,管與止之曰:虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,大者必傷。子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎之勞,而有刺兩虎之名。』齊、楚今戰,戰必敗。敗,王起兵救之,有救齊之利,而無伐楚之害。計聽知覆逆者,唯王可也。計者,事之本也;聽者,存亡之機。計失而聽過,能有國者寡也。故曰:計有一二者難悖也,聽無失本末者難惑。』
【注釋】
[1]解:和解。
[2]親:知道。
[3]吟:歌吟。
[4]諍:同爭。
【翻譯】
楚國與齊國絕交後,齊發兵攻打楚國。陳軫對楚懷王說:大王不如送土地給東面的齊國求得和解,再跟西面的秦國講和。
於是楚懷王派陳軫出使秦國。秦惠王對陳軫說:賢卿本來就是秦國人,而且與寡人有舊交。可惜由於寡人無高才,不知國家大事,所以賢卿離開寡人去侍候楚王。如今齊、楚兩國互相攻伐,有的人認爲救援有利,有的人認爲不救援有利。賢卿爲何不在爲你的主子效忠之餘,也爲我出一點主意呢?陳軫說:大王難道沒聽說過吳國人到楚國去做官的故事嗎?楚王很喜歡這位客卿,客卿生了病,楚王就派人去問候,說:是真生病嗎?還是思念故國呢?』左右侍臣回答說:不知道他是否懷鄉,假如真是懷鄉的話,那他就要唱吳歌了。』現在我就準備爲大王唱吳歌』。不知大王有沒有聽說管與的故事?這個故事是說有兩隻老虎,因爲爭吃人而打鬥起來,管莊子準備去刺殺這兩隻虎,可是管與趕忙制止說:老虎是貪狠的大蟲,人是他的最香甜的食物。現在兩隻老虎爲爭吃人而打鬥,小虎必然因鬥敗而死,大虎也必然因苦鬥而傷,你就等著去刺殺那隻受傷的大虎吧,那是一舉而兼殺兩虎的妙計。沒有殺死一隻老虎的辛苦,卻兼得刺殺兩隻虎的英名。』如今齊、楚兩國既然正在開戰,開戰必有戰敗。戰敗了,大王再發兵救援,既能獲得救齊的好處,而又沒有伐楚的危害。聽到我的計謀判斷其優劣,那就全由大王定奪。計謀是做事的根本,聽從良計是國家存亡的關鍵。計謀錯了,或聽從錯計,而能保住國家的君王很少。所以說:計謀要反覆思考才不會出錯,聽計要兼顧輕重本末才不會迷惑。』