【原文】
東周欲爲稻[1],西周不下水[2],東周患之。蘇子謂東周君曰[3]:臣請使西周下水,可乎?乃往見西周之君曰:君之謀過矣!今不下水,所以富東周也。今其民皆種麥,無他種矣。君若欲害之,不若一爲下水,以病其所種。下水,東周必複種稻;種稻而復奪之。若是,則東周之民可令一仰西周[4],而受命於君矣。西周君曰:善。遂下水,蘇子亦得兩國之金也。
【注釋】
[1]爲稻:猶言種稻。
[2]西周不下水:西周不肯往下放水。西周居水的上流,不肯放水灌溉下游東周的稻田。在東周王朝最後的周赧王時,王室衰微,分裂爲東周、西周兩個小國。西周建都王城(今河南省洛陽市),東周建都鞏(今河南省鞏義市)。王城在西,鞏在東,史稱西周君、東周君,合稱二周。
[3]蘇子:一說蘇子即蘇厲,洛陽人。一說,蘇子指蘇厲或蘇代。另一說,繆文遠註:此蘇子乃策士虛擬而嫁名者。
[4]一仰:都仰仗。一:都,一切。仰:仰仗,依靠。
【翻譯】
東周想種水稻,西周不放水,東周爲此而憂慮。蘇子對東周君說:請讓我去說服西周放水,可以嗎?於是前去拜見西周君,說:您的主意打錯了!如果不放水,反而使東周有了致富的機會。如今東周的百姓都種麥子,沒有種其他東西。您如果想坑害他們,不如突然一下子給他們放水,去破壞他們的莊稼。放了水,東周一定重新種水稻;東周種上水稻,您再停掉水。如果這樣,那麼就可以使東周的百姓完全依賴西周,而聽命於您了。西周君說:這個主意好。於是就放水。蘇子得到了兩國賞金。