首頁/ 諸子百家/ 曾國藩家書/ 理財篇 稟父母·借銀寄回家用

理財篇 稟父母·借銀寄回家用

【原文】
男國藩跪稟父母親大人萬福金安:
十四日接家信,內有父親、叔父並丹閣叔信各一件,得悉丹閣叔入泮,且堂上各大人康健,不勝欣幸。
男於八月初六日移寓繩匠胡同北頭路東,屋甚好,共十八間,每月房租京錢二十千文。前在棉花胡同,房甚逼仄,此時房屋爽塏①,氣象軒敞。男與九弟言,恨不能接堂上各大人來京住此。
男身體平安,九弟亦如常,前不過小恙,兩日即愈,未服補劑。甲三自病體復元後,日見肥胖,每日歡呼趨走,精神不倦。家婦亦如恆。九弟《禮記》讀完,現讀《周禮》。
心齋兄於八月十六日,男向渠借銀四十千,付寄家用。渠允於到湘鄉時送銀二十八兩交勤七處,轉交男家,且言萬不致誤。男訂待渠到京日償還其銀,若到家中,不必還他。又男寄有冬菜一簍、朱堯階壽屏一付,在心齋處。冬菜托勤七叔送至家,壽屏託交朱嘯山轉寄。
香海處,日內准有信去,王睢園處,去冬有信去,至今無回信,殊不可解。
顏字不宜寫白折,男擬防改臨褚柳。去年跪托叔父大人之事,承已代覓一具,感戴之至,稽首萬拜,若得再覓一具,即於今冬明春辦就更妙。敬時叔父,另有信一函。在京一切,自知謹慎。
男跪稟。
道光二十一年八月十七日

【注釋】
①爽塏(kǎi):清爽乾燥。

【譯文】
兒子國藩跪著稟告父母親大人萬福金安:
十四日接到家信,內有父親、叔父、丹閣叔的信各一件,知道丹閣叔考取縣學生員,並且堂上各大人身體康健,不勝欣幸。
兒子於八月初六日,移住繩匠胡同北頭東屋,房子很好,一共十八間,每月房租京錢二十千文。以前在棉花胡同,房子太侷促,現在房子清爽乾燥,氣象軒敞。兒子和九弟說,恨不能接堂上各大人來京城居住。
兒子身體平安,九弟也如常,日前不過一點小病,兩天便好了,沒有吃補藥。甲三自病體復元後,一天天胖了,每天歡呼趨走,精神不倦。長媳婦也如常,九弟《禮記》已讀完,現在讀《周禮》。
心齋兄在八月十六日,兒子向他借銀四十千,寄回家用。他答應到湘鄉時送銀子二十八兩交勤七處,轉交兒子家,並且說萬無一失。兒子與他約定,他回京城時,償還他,如果到家裡,不必還他,又兒子寄有冬菜一簍、朱堯階壽屏一幅,在心齋處。冬菜託交勤七叔送到家裡,壽屏託交朱嘯山轉寄。
香海處,近日內準定有信去,王睢園處,去年冬天有信去,至今沒有音信,真不可理解。
顏體字不適宜寫白折,兒子準備改臨褚、柳。去年跪托叔父大人的事,承他找了一具,感激之至!叩頭萬拜。如果再找一具,就在今冬明春辦更妙,敬謝叔父,另有信一封。兒子在京城一切,自己知道謹慎。
兒子跪稟。
道光二十一年八月十七日

作者:曾國藩(清代)

曾國藩(1811年-1872年),初名子城,字伯涵,號滌生,湖南湘鄉人。清末政治家、軍事家、理學家。曾任兩江總督、直隸總督等職,是湘軍的創建者和統帥。著有《曾文正公全集》,其中《家書》主要講述了治家、教子、修身等方面的道理。