爲政篇 致九弟季弟·以勤字報君 以愛民二字報親
【原文】
沅弟、季弟左右:
十二早接弟賀信,系初七早所發,嫌到此太遲也。兄膺此巨任,深以爲懼。若如陸、阿二公之前轍①,則貽我父母羞辱,即兄弟子侄,亦將爲人所侮。禍福倚伏之幾,意不知何者爲可喜也。默觀近日之吏治人心及各省之督撫將帥,天下似無戡定之理。吾惟以一勤字報吾君,以愛民二字書報吾親。才識平常,斷難立功,但守一勤字,終日勞苦。以分宵旰②之憂。行軍本擾民之事,但刻刻存愛民之心,不使先人積累自我一人耗盡,此兄之所自矢者,不知兩弟以爲然否?願我兩弟亦常常存此念也。
沅弟「多置好官,遴選將才」二語極爲扼要,然好人實難多得,弟爲留心採訪,凡有一長一技者,兄斷不敢輕視。
謝恩折今日拜發。寧國日內無信,聞池州楊七麻子將往攻寧,可危之至!
咸豐十年七月十二日
【注釋】
①前轍:舊路、老路。
②宵旰(xiāo àn):指皇上。
【譯文】
沅弟、季弟左右:
十二日早接到弟弟的賀信,是初七早所寄的,稍嫌書信到這裡太晚。兄長榮膺這個重任,深深地感到恐懼!假設又走像陸、何二公的老路,那會給父母帶來羞辱,就是兄弟子侄也將受到別人的侮辱。禍福倚伏的關係,不明白什麼是可喜的預兆。暗暗觀察這些官員管理之道、人心的動向,以及各省的督撫將帥的所作所爲,天下似乎並沒有一個固定不變的道理。我唯以一個勤字報答皇上,以愛民二字報答父母。自己才能、見識都平常,很難立功,但守一個勤字,終日勞苦,以減少皇上日夜操心的憂慮,行軍本來是騷擾百姓的事,但時刻存一種愛民的心,不讓祖先積累的德澤,從我一人手中消耗殆盡,這是兄長自己的決心,不知兩位弟弟以爲對不對?願弟弟也有這種想法。
沅弟「多置好官,遴選將才」兩句話,極爲扼要,然而好人難以多得,弟弟們也代爲留心觀察,凡有一技之長的,兄長決不敢輕視。
謝恩的摺子今天拜發了。寧國日內沒有信,聽說池州楊七麻子將會進攻寧國,很是危險!
咸豐十年七月十二日