北齊書 陳元康爲輿論所譏
【原文】
高祖經綸大業,軍務煩廣,(陳)元康承受意旨,甚濟①速用。性又柔謹,通解世事。高祖嘗怒世宗,於內親加毆蹋,極口罵之,出以告元康。元康諫曰:「王教訓世子,自有禮法,儀刑式瞻②,豈宜至是。」言辭懇懇,至於流涕。高祖從此爲之懲忿。時或恚撻③,輒曰:「勿使元康知之。」其敬憚如此。高仲密之叛,高祖知其由崔暹故也,將殺暹。世宗匿而爲之諫請。高祖曰:「我爲舍其命,須與若手。」世宗乃出暹而謂元康曰:「卿若使崔得杖,無相見也。」暹在廷,解衣將受罰。元康趨入,歷階而升,且言:「王方以天下付大將軍,有一崔暹不能容忍耶?」高祖從而宥焉。世宗入輔京室,崔暹、崔季舒、崔昂等並被任使,張亮、張徽纂並高祖所待遇,然委任皆出元康之下。時人語曰:「三崔二張,不如一康。」魏尚書僕射范陽盧道虔女爲右衛將軍郭瓊子婦,瓊以死罪沒官,高祖啓以賜元康爲妻,元康乃棄故婦李氏,識者非之。元康便辟④,善事人,希顏候意⑤,多有進舉,而不能平心⑥處物,溺於財利。受納金帛,不可勝紀,放責交易,遍於州郡,爲清論所譏。
《北齊書·陳元康傳》
【注釋】
①濟:幫助。
②瞻:許多制度可供借鑑。式,制度。瞻,視、望,引申爲借鑑。
③恚撻:憤怒之極而用鞭打。
④便辟:同「便嬖」,逢迎諂媚、深得君主寵信的臣子。
⑤希顏候意:察言觀色。希,觀望。候,觀察。
⑥平心:心地公平。
【譯文】
高歡每日處理國家大事,軍務繁多,陳元康接受旨意,幫助高歡處理事務,辦起事來速度極快。陳元康性格溫柔而做事謹慎,對人世間的一切極爲通曉。高歡曾對世宗高澄發怒,在宮內親自對高澄大肆毆打,破口大罵。從宮中出來後,高歡把這事告訴了陳元康。陳元康上諫高歡說:「君王教訓子女,自古就有一定的禮法,在儀禮和刑法上都可供借鑑,怎麼能像這樣教訓子女呢!」他的語氣,十分懇切,以至於流淚。從此,高歡發怒時就小心謹慎。有時憤怒至極而用鞭、棍毆打高澄時,就說:「不要讓陳元康知道這件事。」高歡對陳元康的敬重和害怕竟到如此地步。高仲密叛亂,高歡知道是由於崔暹的緣故,所以要殺崔暹。高澄把崔暹藏了起來,並請求高歡饒恕崔暹。高歡說:「今天我饒了他的性命。但皮肉之苦仍免不了。」高澄就交出崔暹而對陳元康說:「要是崔暹遭受了杖刑,你就不要和我相見。」崔暹在朝廷上已脫了衣服,正準備受刑。陳元康趕快到達朝廷,拾階而上,並且說:「君王剛把天下交付給大將軍,連一個崔暹都不能容忍嗎?」高歡聽後而將崔暹釋放。高澄繼高歡之後輔佐魏帝,崔暹、崔季舒、崔昂等都被一起任用,張亮、張徽纂都是高歡待之深厚的大臣。然而,這些被重用的人都在陳元康的位置之下。當時的人們說:「三崔二張,不如一康。」北魏尚書僕射、范陽盧道虔的女兒是右衛將軍郭瓊兒子的妻子,郭瓊因死罪,其子妻被沒官,高歡就把她賜給了陳元康爲妻。於是,陳元康就拋棄了自己結髮妻子李氏,認識陳元康的人都覺得陳元康是不對的。陳元康喜歡諂媚,善於侍奉別人,善於察言觀色,多次被提升,但他卻不能靜心處物,沉湎於財物和私利,收受的賄賂的金銀和絲帛,難以計數,進行放債的交易,遍及州郡,輿論對他大加譏諷。