首頁/ 諸子百家/ 二十五史/ 三國志 諸葛亮忠諫《出師表》

三國志 諸葛亮忠諫《出師表》

【原文】
三年春,亮率衆南征,其秋悉平。軍資所出,國以富饒,乃治戎講武,以俟大舉。五年,率諸軍北駐漢中,臨發,上疏曰:「先帝創業未半而中道崩殂①,今天下三分,益州疲弊②,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱爲一體,陟罰臧否③,不宜異同。若有作奸犯科及爲忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。侍中、侍郎郭攸之、費、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以爲宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以衆議舉寵爲督。愚以爲營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
「臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明,故五月渡滬,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍④,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
「至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、費、允之任也。願陛下托臣以討賊興復之效;不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。〔若無興德之言,則〕責攸之、、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自謀,以咨諏⑤善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激,今當遠離,臨表涕零,不知所言。」遂行,屯於沔陽。
《三國志·蜀書·諸葛亮傳》

【注釋】
①崩殂(cú):死。古時指皇帝的死亡。
②疲弊:困苦窮乏。
③陟(zhì)罰臧否(zānɡ pǐ):賞罰褒貶。
④駑鈍:指低下的才能。
⑤咨諏(zōu):訪問商酌;謀劃。

【譯文】
建興三年春天,諸葛亮率軍南征,到了秋天,南方的叛亂被徹底平定。軍需費用都從這些新平定的郡縣徵收,國家因此富饒起來。於是諸葛亮整頓訓練軍隊,等待時機進行大的舉動。建興五年,諸葛亮統率各軍,北上駐紮漢中,臨出發前,他向劉禪上奏疏說:「先帝開創的事業還沒有完成一半,就中途去世了。現在魏、蜀、吳三國鼎立,益州人力、物力睏乏,確實是到了生死存亡的危急時刻。然而侍衛皇帝的近臣在朝廷毫不懈怠,忠誠的將士在前方捨生忘死,都是爲了追念先帝在世時對他們的特殊恩遇,想以此來報答陛下啊!陛下確實應該廣開言路,聽取各方意見,發揚光大先帝留下的美德,振奮志士們的氣概,不應隨便輕視自己,援引比喻失當以致阻塞臣下盡忠勸諫的道路。宮廷和丞相府,都是一個整體,賞罰褒貶,不應有什麼不同。如果有作惡犯法或爲善盡忠的,應該交給主管官員確定他們的處罰與獎賞,以顯示陛下公正嚴明治理天下,不應該有偏見和私心,使宮內、宮外的法度有所不同。侍中、侍郎郭攸之、費、董允等都是誠實忠良之人,他們的志向、思想都十分忠貞純潔,因此先帝把他們選拔出來留給陛下任用。臣認爲宮廷中的事情,無論大小,都應該徵求他們的意見,然後再去實施,這樣一定能補短和疏漏,收到很大的效果。將軍向龐性情平和,爲人善良,精通軍事,以前經過試用,先帝稱讚他能幹,因此大家推舉他擔任中部督。臣認爲軍中之事,都應先與他商議,這樣一定能使軍隊內部和睦,軍力配備得當。親近賢臣,疏遠小人,這是前漢得以興盛的重要原因;親近小人,疏遠賢臣,這是後漢傾覆衰敗的原因。先帝生前,經常與臣談論這些事,沒有一次不深深嘆息而爲桓、靈二帝感到痛恨和遺憾的。侍中郭攸之、費,尚書陳震,長史張裔,參軍蔣琬,這些人都是忠貞可靠、能以死報國的賢臣,希望陛下能親近他們,信任他們,這樣,漢室的興盛就指日可待了。
「臣本來是一個平民,在南陽親自耕田種地,只想在亂世中苟且保全性命,並不想在諸侯中揚名顯達。先帝不嫌臣卑賤鄙陋,親自屈駕前往,三次到茅廬中去訪問臣,向臣詢問天下大事。臣因此十分感激,便答應爲先帝奔走效勞。後來遇上軍事失利,臣在兵敗之時承當了重任,在危難之際接受了命令,從那時到現在已有二十一年了。先帝了解臣做事謹慎,所以在臨終前將復興漢室的大事託付給臣。自從接受命令以來,臣朝思夕慮,唯恐託付給我的事做得沒有成效,以致損害先帝的知人之明。因而在五月渡過滬水,深入到荒涼之地作戰。如今南方各郡已經平定,兵力武器已準備充足,應該鼓勵督帥全軍,揮戈北上平定中原,或許能儘自己平庸的才能,剷除奸凶邪惡,復興漢室,回到原來的都城洛陽。這是臣用來報答先帝,並向陛下效忠所應盡的職責。
「至於權衡政事的輕重得失,向陛下進獻忠言,則是郭攸之、費、董允的責任。希望陛下能將討伐奸賊、復興漢室的重任交付給臣;如果做不出成效,就請治臣的罪,以告慰先帝的在天之靈。如果聽不到勸勉陛下發揚聖德的忠言,那就應責怪郭攸之、費、董允等人怠慢失職,公布他們的過錯。陛下也應當自己謀劃,向羣臣征徇治國的好方法,識別採納正確的意見,深深追念先帝遺詔中的話。我禁不住因蒙受深恩而感動奮發。現在臣就要遠離陛下了,寫這篇奏表的時候,已是淚如雨下,不知道自己說了些什麼。」於是,諸葛亮率軍出發,在沔陽紮下營寨。

作者:歷代史官(各朝代)

《二十五史》是中國歷代正史的統稱,包括從《史記》到《清史稿》的二十五部史書,由各朝代的史官編撰。這些史書系統地記錄了中國古代的歷史,是研究中國歷史的重要文獻。