卷八 明文 滄浪亭記
(歸有光)
【題解】
滄浪亭,原爲北宋名臣蘇子美所修建的園林盛景,並由蘇子美親自撰文爲記。至明代已荒廢,爲佛教徒居處。晚明時僧人文瑛又將滄浪亭重建一新,並請歸有光撰文以記其事。本文並不著眼於描摹當地之勝景,而頗多觸景傷情,憑弔古人之意,和蘇軾的《凌虛台記》有異曲同工之妙。
【一段】
浮圖①文瑛居大雲庵,環水,即蘇子美滄浪亭地也②。亟③求余作《滄浪亭記》,曰:「昔子美之記,記亭之勝也,請子記吾所以爲亭者。」
【注釋】
①浮圖:梵語音譯,所指不一,這裡特指佛教徒。②蘇子美:名舜欽,北宋初年人,曾任集賢校理,後被權貴所忌而被貶斥,退居蘇州,營作滄浪亭,自號「滄浪翁」。滄浪亭:蘇州名園,原爲五代時吳越廣陵王錢元瓊之花園,後歸蘇舜欽。舜欽在園內修建滄浪亭,後遂以亭名園。滄浪,水青色,因滄浪亭四面環水,故名。③亟(qì):屢次。
【譯文】
僧人文瑛住在大雲庵,四面有水環繞,原是蘇子美所建造的滄浪亭所在地。他曾多次請求我寫一篇《滄浪亭記》,說:「從前蘇子美寫的《滄浪亭記》,是記敘滄浪亭的優美景色的。現在請你記敘一下我爲什麼要重修這座滄浪亭。」
【二段】
余曰:「昔吳越④有國時,廣陵王鎮吳中,治園於子城⑤之西南,其外戚⑥孫承佑,亦治園於其偏。迨淮南納土⑦,此園不廢。蘇子美始建滄浪亭,最後禪者⑧居之,此滄浪亭爲大雲庵也。有庵以來二百年,文瑛尋古遺事,復子美之構於荒殘滅沒之餘,此大雲庵爲滄浪亭也。
【注釋】
④吳越:五代時十國之一,由唐末時鎮海節度史錢繆建立,國都爲杭州,占有今浙江及江蘇西南一帶。宋統一了北方後,錢錫主動降宋。⑤子城:城門外修築的環形城牆,又稱究城。⑥外戚:帝王的母族或妻族。⑦淮南:泛指淮河以南長江下游一帶,即吳越所在地。納土:宋初,錢繆將所轄的土地獻出表示歸順宋室。⑧禪者:禪,原爲梵語音譯,指修行佛事,後泛指佛事。禪者,即僧人。
【譯文】
我說:「從前五代時期吳越建國時,廣陵王鎮守蘇州,在子城的西南方修建了一座園林,他的親戚孫承佑也在旁邊修建園林。等到吳越王獻出國土歸順宋朝時,這些園林並沒有荒廢。蘇子美在這裡開始修建滄浪亭,後來由僧人居住了,這就是滄浪亭變成大雲庵的原因。大雲庵出現已有二百年了,文瑛尋訪古人遺蹟,又在荒廢殘敗的基礎上重新修復了蘇子美所建的滄浪亭,這座大雲庵又變成了滄浪亭。
【三段】
夫古今之變,朝市改易。嘗登姑蘇之台⑨,望五湖之渺茫,羣山之蒼翠,太伯、虞仲之所建,闔閭、夫差之所爭,子胥、種、蠡之所經營,今皆無有矣,庵與亭何爲者哉?雖然,錢繆因亂攘竊,保有吳越,國富兵強,垂及四世,諸子姻戚,乘時奢僭,宮館苑囿,極一時之盛。而子美之亭,乃爲釋子所欽重如此。可以見士之欲垂名於千載,不與澌然而俱盡者,則有在矣!
【注釋】
⑨姑蘇之台:姑蘇台,又稱胥台,爲吳王閹闖所建,在今蘇州西南。五湖:這裡特指太湖,一說爲太湖及周邊的四個小湖。太伯、虞仲:相傳爲周太王(古公宣父)之二子,二人爲了讓位於三弟季歷,便逃避江南,建立了吳國,當地人擁戴太伯爲吳君。太伯死後,虞仲繼位。太伯,也作「泰伯」。闔閭:春秋時吳王,名光。在與越王勾踐作戰時受傷身死。夫差:闔閭之子,即位後曾爲父報仇,一度擊敗越國,使之臣服,其後又被越王勾踐所滅。子胥:伍員,字子胥,楚大夫伍奢之子。伍奢被楚王殺害,子胥逃至吳國,助闔閭戰勝楚國,其後又助吳擊敗越國。種:文種,字少禽,越國大夫。蠡(lǐ):范蠡,字少伯,越國大夫。文種和范蠡曾幫助勾踐擊敗吳國。釋子:僧人。佛教的始祖爲釋迦牟尼,僧人爲尊崇其始祖,故自稱釋子。澌(sī)然:冰塊融化的樣子。澌,解凍時流動的冰。
【譯文】
古往今來發生的變化,連朝廷和集市的面貌都會有所改變。我曾經登上姑蘇台,遠望太湖的廣闊浩蕩,羣山的蒼翠一片,太伯、虞仲所創建的吳國,闔閭、夫差所爭奪的土地,子胥、文種、范蠡所經營的事業,現在都已經蕩然無存了,那大雲庵和滄浪亭又算得了什麼呢?可是,錢寥乘亂奪取一方土地,占據了吳越一帶,國富兵強,政權傳到了四代。他的子孫親屬也乘機大肆擺闊,修建的宮館園林盛極一時。而蘇子美修建的滄浪亭,竟然被僧人如此敬重。由此可以看出士人要想名垂千古,不像冰塊那樣片刻之間就會消融殆盡,其中自有一定道理啊!
【四段】
文瑛讀書喜詩,與吾徒游,呼之爲滄浪僧雲。
【譯文】
文瑛喜好讀書作詩,和我們這些人交遊時,大家稱呼他爲「滄浪僧」。
【評析】
滄浪亭,是當地的勝景之一,爲這樣的勝景作記,當屬輕而易舉之事。然而,建亭人蘇舜欽早就寫過《滄浪亭記》(今尚存),如果歸有光再拾人牙慧地描摹周圍景色,那就索然無味了。因此,作者在本文中確實是別具匠心,把重點放在懷古上,其實又不單純是懷古,而是從中要悟出一個如何能「垂名於千載」的大道理。
文章的開頭和結尾,並無新奇之處,一是點明寫作的動機,二是簡介委託人的概況。這也是這類文章通常的寫法。作爲重點的二、三兩段則有如江河東下,一瀉千里,其氣勢之雄偉,真令讀者爲之嘆服。散布在全國各地的「宮館苑囿」都曾經是「極一時之盛」的瑰寶,而當地的名山大川又多與歷史上叱吒風雲的英雄人物太伯、虞仲、闔閭、夫差、子胥、文種、范蠡等有關。現在,山河依舊,人們所懷念的卻是一座極其平凡的滄浪亭,甚至還要在廢棄已久的基礎上恢復它的原貌。這又是爲了什麼?在這裡,作者並不從正面去進行解釋,而是留待讀者自己去思考,從而作出正確的答案,也可以說是「盡在不言中」了。
和歸有光其他的文章一樣,本文的語言樸實無華,言簡意賅,在古代散文中堪稱典範之作。