首頁/ 諸子百家/ 古文觀止/ 卷六 唐宋文 箕子碑

卷六 唐宋文 箕子碑

(柳宗元)
【題解】
箕子,紂王的叔父,封國於箕,故稱箕子。紂王暴虐,箕子進諫不聽,乃佯狂爲奴。本文係為箕子廟寫的碑文。作者對箕子極爲推崇,他在讚頌箕子忍辱負重以堅持正道的同時,實際上也表達了自己欲效法箕子做一番事業的心愿。

【一段】
凡大人之道有三:一曰正蒙難,二曰法授聖,三曰化及民。殷有仁人曰箕子。實具茲道以立於世。故孔子述六經之旨,尤殷勤①焉。

【注釋】
①殷勤:情意懇切。

【譯文】
凡是德行高尚的人的處世之道有三點:第一是正視蒙難,第二是用法典傳授給聖主,第三是教化百姓。殷代有一位仁人君子叫箕子,確實具備了這些美德立身於世間。所以孔子在闡述六經的主要精神時,曾多次關切地提到過他。

【二段】
當紂之時,大道悖亂,天威之動不能戒,聖人之言無所用。進死以並命,誠仁矣②,無益吾祀,故不爲。委身以存祀,誠仁矣③,與亡吾國,故不忍。具是二道,有行之者矣。是用保其明哲,與之俯仰,晦是謨范,辱於囚奴。昏而無邪,而不息。故在《易》曰:「箕子之明夷④。」正蒙難也。及天命既改,生人以正,乃出大法,用爲聖師。周人得以序彝倫,而立大典。故在《書》曰:「以箕子歸,作《洪範》⑤。」法授聖也。及封朝鮮⑥,推道訓俗,惟德無陋,惟人無遠,用廣殷祀,俾夷爲華。化及民也。率是大道,叢於厥躬,天地變化,我得其正。其大人歟!

【注釋】
②這裡指的是比干。比干,紂王的叔父,因直言規勸紂王,被紂王殺害。③這裡指的是微子。微子,紂王的庶兄,因規勸紂王不聽而被迫逃亡。周朝建立後,微子被封於宋。④明夷:《易經》中的卦名。夷,傷。引申爲主暗於上,賢人退避於下。⑤《洪範》:《書經》中的一篇。洪,大。范,法則,天地之道。相傳爲箕子所作,獻於周武王,供其治國之用。近人疑爲戰國時人假託之作。⑥朝鮮:古國名,相傳周初時箕子被封於此。

【譯文】

當紂王在位時,正道被違背擾亂,上天的震怒不能使他警戒,聖人的教導也不爲他採用。當時比干不惜一死去進諫,確實可以算是仁人了,但是無益於保全帝王宗族,所以箕子不這樣干。像微子那樣託身異邦以保全宗族,確實可以算是仁人了,但是要逃出自己的國土,所以箕子不忍心這樣干。以上兩條道路,已經有人走過了。箕子採取的方法是保全自己明智的頭腦,和紂王進行周旋,隱藏起自己的治國謀略和主張,甘心屈辱於囚徒生活。身處昏暗之世而不走邪道,面臨衰敗之國而不消沉。所以《易經》上說:「箕子將明智隱藏在心中。」這是說他能正確對待蒙難啊。到了天命改變以後,周朝建立了,百姓們過上了正常生活,箕子便獻出他設計的治國大法,成爲周朝聖王的師傅。周公據此整理出人際之間的正確關係,從而制定了國家法典。所以《書經》上說:「由於箕子歸順了周朝,周朝才完成了《洪範》。」這就是箕子將治國的法典傳授給了聖君。箕子被封到朝鮮後,推行治國之道並訓育民風,把仁德遍布百姓,爲了教化百姓不怕路途遙遠,推廣殷代的優良傳統,使得少數民族也像華夏中土那樣發展。這就是把教化施加於百姓。遵守聖人之道,把優良的品德集中在本身,天地間事物變化無常,而自己卻能始終堅持正道。這可以說是具有崇高品德的人吧!

【三段】
嗚呼!當其周時未至,殷祀未殄,比干已死,微子已去,向使紂惡未稔而自斃,武庚⑦念亂以圖存,國無其人,誰與興理?是固人事之或然者也。然則先生隱忍而爲此。其有志於斯乎?

【注釋】
⑦武庚:紂王之子。周武王滅紂後,封武庚以續殷祀。其後,武庚發動叛亂,爲周公所殺。

【譯文】
唉!當周朝建立的時機還沒有到來,殷商的統治世系還沒有中斷,比干已被殺害,微子已經逃亡時,如果紂王還沒有惡貫滿盈時箕子就自殺了,那麼周滅商後,武庚又考慮用叛亂的手段圖謀復辟時,沒有箕子這樣的人,周王將會依靠什麼人來治理國家呢?這確實是人事變化可能會出現的問題。那麼,箕子忍辱保全自己而這樣做,大概是他早就想到了這一點吧?

【四段】
唐某年,作廟汲郡⑧,歲時致祀。嘉先生獨列於《易經》,作是頌雲。

【注釋】
⑧汲郡:今河南汲縣。

【譯文】
唐朝某年,在汲郡建立了箕子廟,每年按時祭祀。我佩服先生獨能在《易經》的卦象中列名,便寫了這篇頌。

【評析】
箕子這個歷史人物,歷代對他的評價都很高。《倫語·微子》:「微子去之,箕子爲之奴,比干諫而死。」孔子曰:「殷有三仁焉。」《文選·幽通賦》:「三仁殊於一致兮。」在古琴曲中還有一首《箕子操》,其歌詞相傳爲箕子所作。對待這樣一位「仁人」,爲他建廟奉祀,自然是情理中的事了。
作者在本文中並不著重介紹箕子的生平事跡,而是重點讚揚他那種「保其明哲」的做法。「保其明哲」並不是消極的逃避現實,而是等待時機成熟,「乃出大法,用爲聖師」。
「文似看山不喜平」。在第三段中,作者突發奇想,推論了箕子對未來的政局變幻的設想。這一段文字可稱奇峯突起,別起波瀾,既淋漓感慨,又使讀者不得不爲之折服。至於本文中提到的比干、微子,也是傳統觀念中公認的「仁人」,其地位並不亞於箕子。作者在本文中爲了突出箕子,才把比干、微子作爲陪襯。在這裡,並沒有否定他們的意思。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。