豪俠 車中女子
【原文】
唐開元中,吳郡人入京應明經①舉。至京因閒步坊曲。忽逢二少年著大麻布衫,揖此人而過,色甚卑敬,然非舊識,舉人謂誤識也。後數日,又逢之,二人曰:「公到此境,未爲主,今方欲奉迓,邂逅相遇,實慰我心。」揖舉人便行,雖甚疑怪,然強隨之。抵數坊,於東市一小曲內,有臨路店數間,相與直入,舍宇甚整肅。二人攜引升堂,列筵甚盛。二人與客據繩牀坐定。於席前,更有數少年各二十餘,禮頗謹。數出門,若佇貴客。至午後,方雲來矣。聞一車直門來,數少年隨後,直至堂前,乃一鈿車。捲簾,見一女子從車中出,年可十七八,容色甚佳。花梳滿髻,衣則紈素。二人羅拜,此女亦不答;此人亦拜之,女乃答。遂揖客入。女乃升牀,當局而坐,揖二人及客,乃拜而坐。又有十餘後生皆衣服輕新,各設拜,列坐於客之下。陳以品味,饌至精潔。飲酒數巡,至女子,執杯顧問客:「聞二君奉談,今喜展見。承有妙技,可得觀乎?」此人卑遜辭讓云:「自幼至長,唯習儒經,弦管歌聲,輒未曾學。」女曰:「所習非此事也。君熟思之,先所能者何事?」客又沉思良久曰:「某爲學堂中,著靴於壁上行得數步。自余戲劇,則未曾爲之。」女曰:所請只然,請客爲之。遂於壁上行得數步。女曰:「亦大難事。」乃回顧坐中諸後生,各令呈技,俱起設拜。有於壁上行者,亦有手撮椽子②行者,輕捷之戲,各呈數般,狀如飛鳥。此人拱手驚懼,不知所措。少頃女子起,辭出。舉人驚嘆,恍恍然不樂。經數日,途中復見二人曰:「欲假盛駟③,可乎?」舉人曰:「唯。」至明日,聞宮苑中失物,掩捕失賊,唯收得馬,是將馱物者。驗問馬主,遂收此人。入內侍省勘問,驅入小門。吏自後推之,倒落深坑數丈,仰望屋頂七八丈,唯見一孔,才開尺余。自旦入至食時,見一繩縋一器食下。此人飢急,取食之。食畢,繩又引去。深夜,此人忿甚,悲惋何訴。仰望,忽見一物如鳥飛下,覺至身邊,乃人也。以手撫生,謂曰:「計甚驚怕,然某在無慮也。」聽其聲,則向所遇女子也。云:「共君出矣。」以絹重系此人胸膊訖,絹一頭系女人身。女人縱身騰上,飛出宮城,去門數十里乃下。云:「君且便歸江淮,求仕之計,望俟他日。」此人大喜,徒步潛竄,乞食寄宿,得達吳地。後竟不敢求名西上矣。
【注釋】
①明經:唐科舉制度中科目之一。唐代明經與進士二科構成科舉制基本科目,明經又分爲五經、三經、二經、學究一經、三禮、三傳等,考試之法,先貼文,後口試,經問大義十條,答時務策三道。
②椽子:放在檁子上架屋面板和瓦的條木。
③駟:古代同駕一輛車的四匹馬。
【譯文】
唐玄宗開元中期,有一個吳郡人進京應明經考試。到京後,在街坊閒走,忽然遇到兩個穿大麻布衫的少年。兩少年經過時跟他作揖,對他很恭敬,然而他並不認識他們,舉人認爲他們認錯了人。之後過了幾天,又碰見了,那兩個人說:「您到這裡,我們沒請您,今天才來請您,雖然是偶然相逢,我們感到很高興。」便請舉人和他們同行,舉人雖然有些疑惑,還是很勉強地跟他們走了。走過幾條街,在東面的一條小街裡面,有幾間臨街的店面,跟他們走進去,房舍很整潔、肅靜。二人領舉人到堂上,那裡已擺好了豐盛的筵席。那二人與客人挨著坐在牀上,席前有二十多個少年,一個個都很禮貌、謹慎。他們經常出門觀望,像等待貴客似的。到了午後,有人說,來啦!便聽到一輛車子進了大門,好幾個少年跟在後邊,一直到堂前,是一輛很漂亮的花車。車門帘一卷,看見一個女子從車中走出來,年齡十七八歲,容貌很美,髻上插了很多花梳,衣服則很素淡清雅。二少年上前拜見,這女子也沒答禮。舉人也上前拜見,女子才答禮,並請客人入座,向那二人和客人拱了拱手,那二人拜過之後才坐下。又有十多個年輕人穿著新衣分別拜過後,坐在客人的下手。又擺上了各種美味,都很精緻、潔淨。酒過數巡後,那女子端著杯向客人說:「聽二位介紹過您,今日見到您很高興,聽說你有絕妙的技藝,能不能讓我們看看?」那人謙遜地推辭說:「自小到大,只學習儒經,唱歌、樂器之類從未學過。」女子說:「我說的不是這個事,請您好好想一下,你以前最擅長什麼?」客人又沉思了很長時間說:「我在學堂中,曾穿著靴子在牆壁上走了幾步。其他娛樂,未曾做過。」女子說,我所講的就是這件事,請您表演一下。舉人便在牆壁上走了幾步。女子說:「這也是一件很難的事情了。」而後便回頭看著每個年輕人,叫他們各自表演自己的技藝。年輕人都起來拜見女子。有的在牆壁上行走,有的手撮椽子行走,個個輕盈、敏捷,每個人有幾樣技藝,狀如飛鳥。舉人拱手感到驚奇,不知怎麼辦好。過了一會兒,女子起身,告辭。舉人驚嘆,恍恍然不太高興。又過了數日,在途中又遇見了二少年,對舉人說:「想借你的馬用一下,行嗎?」舉人說:「可以。」到第二天,聽說宮中丟失了東西,到處搜捕盜賊,只得了匹馬,是盜賊馱東西用的。追查馬的主人,便把舉人抓了去。到內侍省等待審問,被趕進小門。小吏從後邊推他,他跌倒摔進數丈深的坑裡。擡頭看屋頂,高七八丈,只見有一小孔,才一尺見方。從早晨進來到吃飯時,忽然看到一條繩拴著裝食物的器具落下來。這人很餓,便拿起來吃了,吃完,那繩又拉回去了。到了深夜,這人很生氣,一肚子冤屈無處訴,擡頭一看,忽然有個像飛鳥似的東西落下來,到了他的身邊,竟然是人。用手撫摸舉人,並對他說:「您一定很害怕,然而只要我在這,你就不必憂慮。」聽她的聲音,竟是上次所遇到的那個女子。她說:「我和您一起出去。」用絹帶綁住了這個人的胸、胳膊,絹帶那一頭結在女人身上。女人一縱身就騰空向上飛過了宮城,離開城門數十里時才落下來,說:「您先回江淮,求官的打算,以後再說吧。」舉人很高興,徒步行走,一路上乞食借宿,到達了吳地。以後再不敢爲求功名西上長安了。