首頁/ 諸子百家/ 太平廣記/ 神仙 朱孺子

神仙 朱孺子

【原文】
朱孺子,永嘉安國人也。幼而事道上王玄真,居大箬岩。深慕仙道,常登山嶺,采黃精服餌。一日,就溪濯蔬,忽見岸側有二小花犬相趁①。孺子異之,乃尋逐入枸杞叢下。歸語玄真,訝之。遂與孺子俱往伺之,復見二犬戲躍,逼之,又入枸杞下。玄真與孺子共尋掘,乃得二枸杞根,形狀如花犬,堅若石。洗挈歸以煮之。而孺子益薪看火,三日晝夜,不離竈側。試嘗汁味,取吃不已。及見根爛,告玄真來共取,始食之。俄頃而孺子忽飛升在前峯上。玄真驚異久之。孺子謝別玄真,升雲而去。到今俗呼其峯爲童子峯。玄真後餌其根盡。不知年壽,亦隱於岩之西陶山。有采捕者,時或見之。

【注釋】
①相趁:相伴。

【譯文】
朱孺子,西晉懷帝永嘉時期安國人。他從小就侍奉道士王玄真,住在大箬岩。他很羨慕成仙得道,經常登上山嶺,采黃精服用。有一天,他在溪邊洗菜,忽然看見岸邊有兩隻相依相伴的小花狗。朱孺子感到很驚奇,就一直追尋到了一叢枸杞旁。他回來後把這事告訴了王玄真,王玄真也感到驚訝。於是和朱孺子一塊去等候,又看見兩隻小花狗嬉戲跳躍。他們逼近小狗,小狗又跑進枸杞叢不見了。王玄真和朱孺子一起尋找挖掘,就挖到了兩根枸杞根,形狀好像花狗,堅硬如石。他們把它洗淨拿回來煮。朱孺子添柴看火,整整三個晝夜沒離開竈邊。他試嘗那湯汁的味道,不斷地嘗,不斷地吃。等到看見兩根已經煮爛了,就告訴王玄真過來一起拿出來,才吃下去。一會兒朱孺子忽然飛升到前面的山峯上。王玄真驚奇了老半天。朱孺子謝別了王玄真,升空駕雲而去。現在當地人叫那山峯童子峯。王玄真後來把另一條根吃了。不知他活了多大歲數,隱居到大箬岩之西的陶山。有些採藥打獵的人,有時能見到他。

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。