王國維詩選 過石門

【原文】
我行迫季冬,及此風雨夕。狂飆掠舷過,聲聲如裂帛。後船緊呼號,似聞樓櫓折。①
孤懷不能寐,高枕聽淅瀝。須臾風雨止,微光漏舷隙。②
悠然發清興,起坐岸我幘。片月掛東村,垂垂兩岸白。③
小松如人長,離離四五尺。老桑最丑怪,亦復可怡悅。疏竹帶輕颸,搖搖正秀絕。④
生平幾見汝,對面若不識。今夕獨何夕,著意媚孤客。⑤
非徒豁雙眸,直欲奮六翮。此頃能百年,豈惜長行役。⑥

【注釋】
①「我行」六句:我出行時正迫近嚴冬,又遇上這風雨之夜。狂風在船舷掠過,一聲聲如裂帛般發響。後邊的船在緊急地呼喊,好像聽到是樓櫓被吹折了。裂帛:撕裂錦帛。形容響聲。
②「孤懷」四句:我孤獨的情懷難以入睡,只好躺著聽那淅瀝的雨聲。一會兒風停雨止,在船舷的縫隙中透過微光。孤懷:孤寂的懷抱。
③「悠然」四句:這時心情閒適,忽發清興,坐起來掀開頭巾眺望,只見下弦月掛在東村上空,運河兩岸一片皓白。清興:清雅的興致。岸幘:掀起頭巾,露出前額。形容灑脫不拘。白居易《喜與楊六侍御同宿》詩:「岸幘靜當明月夜。」片月:弦月。弦月在東,當爲下弦月。垂垂:延伸貌。
④「小松」六句:小松樹像人那樣高,枝繁葉茂約有四五尺。老桑樹最是丑怪,但也令人感到怡悅。微風吹過疏竹,輕輕搖動讓人覺得十分秀美。離離:茂密貌。六句特寫兩岸樹木,以襯自己的愉快心情。
⑤「生平」四句:平生多次見過你們,面對著好像不曾相識。今晚是個怎樣的夜晚啊,你們卻有意取悅我這孤獨的客子。
⑥「非徒」四句:我不光是睜開雙眼細看,真想要奮翅高飛。此情此景若能百年如此,我又怎怕長期出行在外呢。豁:開。六翮:鳥雙翅中的正羽。指兩翼。四句意謂此行不僅是爲了開闊眼界,還想舒展個人的抱負。

作者:王國維(近代)

王國維(1877年-1927年),字靜安,號觀堂,浙江海寧人。近代學者、文學家。曾在清華大學任教,研究領域廣泛,在文學、史學、哲學、美學等方面都有重要貢獻。著有《人間詞話》《觀堂集林》等。