小窗幽記 卷十二 倩
【原文】
急不急之辯,不如養默①;處不切②之事,不如養靜;助不直之舉,不如養正;恣③不禁之費,不如養福;好不情之察,不如養度;走④不實之名,不如養晦;近不祥之人,不如養愚。
【注釋】
①默:沉默。
②不切:指不切實際的事情。
③恣:揮霍。
④走:這裡指散布、宣傳。
【譯文】
急於去爲一些不必要的事情辯解,還不如學會修養沉默;去辦一些根本就實現不了的事情,倒不如學會修養清靜的品質;要是想去贊成、幫助不正當的行爲,還不如去培養自己的正氣之心呢;爲不必要的花費揮霍財物,還不如修養福祉呢;喜歡不合常理的檢察,還不如修養自己的度量呢;宣傳、散布不符合實際的虛名,還不如學會韜光養晦呢;和不吉祥的人親近,還不如讓自己修煉成大智若愚呢。
【原文】
誠實以啓①人之信我,樂易以使人之親我,虛己②以聽人之教我,恭己③以取人之敬我,奮發以破④人之量我,洞徹以備人之疑我,盡心以報人之託我,堅持以杜人之鄙我。
【注釋】
①啓:開啓。
②虛己:謙虛謹慎。
③恭己:這裡指對別人恭敬。
④破:打破常規的看法。
【譯文】
對待身邊的人一定要誠實,這樣做所有的人才會相信自己;一定要做到平易近人,只有這樣別人才願意和自己親近;一定要做到謙虛謹慎,這樣做的話,別人才願意教誨自己;待人一定要做到恭敬,這樣的話,別人才會尊重自己;一定要奮發有爲,從而讓別人重新評估自己;一定要學會洞察世事,只有這樣才能防備別人對自己猜疑;做什麼事情一定要盡心盡力去做,從而把別人所託付的事情完成,實現別人的囑託;一定要堅持正義,只有這樣做別人才不會鄙視自己。