秋風兮蕭蕭[1],舒芳兮振條[2]。
微霜兮盻眇[3],病殀兮鳴蜩[4]。
玄鳥兮辭歸[5],飛翔兮靈丘[6]。
望溪谷兮滃鬱[7],熊羆兮呴嗥[8]。
唐虞兮不存[9],何故兮久留?
臨淵兮汪洋[10],顧林兮忽荒[11]。
修余兮袿衣[12],騎霓兮南上[13]。
乘雲兮回回[14],亹亹兮自強[15]。
將息兮蘭皋[16],失志兮悠悠[17]。
蘊兮黴黧[18],思君兮無聊。
身去兮意存,愴恨兮懷愁[19]。
【注釋】
 
[1]蕭蕭:風聲,形容秋風蕭瑟。
[2]舒芳:花草舒展、挺拔的樣子。振條:樹枝搖擺的樣子。
[3]盻眇(miǎo):這裡是微小、微薄的意思。
[4]殀(yāo):同「夭」,死亡。
[5]玄鳥:青鳥,這裡指燕子。
[6]靈丘:神山。
[7]滃(wěng)郁:雲霧瀰漫。
[8]羆(pí):一種猛獸,熊的一種。呴嗥(hǒu háo):吼叫,嚎叫。呴,同「吼」,吼叫。
[9]唐虞:唐堯和虞舜。
[10]汪洋:形容水面寬廣,波濤洶湧。
[11]忽荒:即「荒忽」,不明了,模糊不清。
[12]修:修飾。袿(guī)衣:衣服,上衣。
[13]霓:虹的一種,又稱雌虹、雌霓。
[14]回回:這裡形容雲氣旋轉而運動擴散、四處瀰漫的樣子。
[15]亹亹(wěi):勤勉不倦的樣子。
[16]皋(gāo):水邊的高地。
[17]失志:失去志向,理想不能實現。悠悠:形容憂愁的樣子。
[18]蘊(fén yùn):這裡形容愁思蓄積的樣子。黴黧(méi Ií):形容面色汙黑的樣子。
[19]愴(chuàng):悲傷。
 
【翻譯】
 
秋風啊蕭蕭瑟瑟,使花草搖動讓樹枝動搖。微霜降落細細渺渺,鳴蟬蜷曲萎縮無聲無息。燕子辭別北方回歸南方,徑向神山靈丘振翅飛翔。
 
望見山澗溪水雲霧迷漫,山中熊羆吼叫驚動四方。
 
唐堯和虞舜已經不復存在,我爲什麼還要在此停留?走近深淵只見一片汪洋,回顧山林視線模糊不清。整飾好自己的衣服行裝,騎著虹霓騰空飛向南方。駕起五彩祥雲盤旋迴轉,勤勉不倦自強不息。
 
在長滿蘭草的岸邊準備休息,失去志向內心憂思難忘。愁思蓄積不散面目黑瘦,思念君王悶悶不樂。身離國君情意還在,悲傷怨恨愁緒滿懷。 
 
【解讀】
 
「蓄」,爲蓄積,積累的意思。「英」,美好的品質,德行。「蓄英」就是蓄積美好的品質,這裡指自我修飾,自強不息的意思。本篇先從秋風蕭蕭的肅殺景象寫起,渲染出萬物衰竭的悲涼氣氛;接著寫君王昏庸,唐虞不存,讓主人公不願久留,他騎霓南上、奔赴天庭,不斷地修養自身,自勵自強,希冀有朝一日能施展才能,實行美政,成全自己的理想;最後,描寫了主人公雖然去國遠遊,卻仍然不忘君王,「身去兮意存」,充分表達了他戀國與去國的矛盾。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。