首頁/ 古代文學/ 楚辭/ 竭忠誠以事君兮,反離群而贅肬。忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。言與行其可跡兮,情與貌其不變。故相臣莫若君兮,所以證之不遠。吾誼先君而後身兮,羌眾人之所仇。專惟君而無他兮,又眾兆之所讎。壹心而不豫兮,羌不可保也。疾親君而無他兮,有招禍之道也。

【原文】
 
竭忠誠以事君兮,反離羣而贅肬[1]。
忘儇媚以背衆兮[2],待明君其知之。
言與行其可跡兮,情與貌其不變。
故相臣莫若君兮[3],所以證之不遠。
吾誼先君而後身兮[4],羌衆人之所仇[5]。
專惟君而無他兮[6],又衆兆之所讎[7]。
壹心而不豫兮[8],羌不可保也[9]。
疾親君而無他兮[10],有招禍之道也。
 
【注釋】
 
[1]離羣:指離開羣體,爲衆人所不容。贅肬(zhuì yóu):即贅疣、贅瘤,身上多餘的肉瘤。
[2]儇(xuān)媚:輕佻諂媚。背衆:違背衆人。
[3]相(xiàng):審察,察看。
[4]誼:通「義」,指合理的行爲。身:自身、自己。
[5]羌:楚地方言,句首發語詞。
[6]惟:思念,牽掛。
[7]衆兆:指絕大多數人。兆,百萬,或說萬億。讎(chóu):仇敵。
[8]壹心:專心。豫:猶豫。
[9]羌:爲什麼。
[10]疾:努力。親君:親近君王。有(yòu):同「又」。
 
【翻譯】
 
我竭盡忠誠侍奉君王,反造排擠被看作是多餘的肉瘤。我不懂奉迎諂媚而惹惱小人,只有等待明君體察我的衷情。我的言行一致有跡可查,我表里如一從不變更。所以考察臣子沒有誰能比得上君王,因爲這種考察在眼前就可得到驗證。我主張先君後己,爲什麼竟被衆人怨恨仇視。我一心忠君不作他想,衆人卻把我當作仇敵。我忠誠專一毫不遲疑,結果竟導致不能保全自己。我極力地親近君王別無他想,卻成了招致禍殃的根基。

作者:屈原等(戰國時期)

屈原(約公元前340年-約公元前278年),名平,字原,又自名正則,字靈均,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人。楚國政治家、詩人。曾任左徒、三閭大夫等職,主張改革政治,聯齊抗秦,後遭讒被流放。投汨羅江而死。是中國歷史上第一位偉大的愛國主義詩人,開創了楚辭這一文學體裁,對後世文學影響深遠。《楚辭》以屈原作品為主,收錄了屈原、宋玉等人的作品。