首頁/ 古代文學/ 古文觀止/ 蘭亭集序

【題解】
 
東晉穆帝永和九年三月三日,當時的一些名士如王羲之、謝安、孫綽、王獻之等人,在浙江會稽的蘭亭舉行了一次盛大的詩酒聚會。參加這次聚會的共有四十一人,他們在溪水旁飲酒賦詩,後來他們把這些詩歌彙編成集,取名爲《蘭亭集》。本文是王羲之爲《蘭亭集》所寫的序,他在文中描繪了這次聚會的盛況,同時也表達了對人生無常、生命短促的感慨。
 
【原文】
 
永和九年[1],歲在癸丑。暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭[2],修禊事也[3]。羣賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以爲流觴曲水[4],列坐其次,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風和暢[5]。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也!
 
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,晤言一室之內;或因寄所託,放浪形骸之外。雖取捨萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,曾不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已爲陳跡,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期於盡?古人云:「死生亦大矣。」豈不痛哉?
 
每覽昔人興感之由,若合一契[6],未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生爲虛誕[7],齊彭殤爲妄作[8]。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述。雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。
 
【注釋】
 
[1]永和:東晉穆帝年號(345~356)。
 
[2]會(kuài)稽(jī):郡名,郡治設在今浙江紹興。
 
[3]修禊(xì):古代春秋兩季在水邊舉行的清除不祥的祭禮。
 
[4]流觴(shānɡ):修禊時的一種活動,是將酒杯放在曲水之上,任其漂流,漂到誰面前誰就要飲酒。曲水:曲折迴環的溪水。
 
[5]惠風:和風。
 
[6]契:古人作交易時的憑證,分爲兩半,雙方各持其一。
 
[7]一死生:莊子認爲死猶如太陽朝升暮落一樣自然,所以生不足喜,死不足哀。
 
[8]彭:彭祖,傳說中長壽的人,相傳他活了八百歲。殤(shānɡ):夭折的人。
 
【翻譯】
 
永和九年是癸丑年,暮春之初,我們在會稽郡山陰縣的蘭亭集會,舉行禊飲活動。各路賢者才子都來了,老老少少會聚一堂。這裡有崇山峻岭,茂林修竹,又有清澈湍急的溪流輝映環繞在左右,我們就將溪水引來以爲曲水流觴。大家依次在曲水旁落坐,雖然沒有絲竹管弦齊奏的盛大場面,但一邊飲酒一邊賦詩,也足以暢談傾吐心中的高雅情懷。這一天,天氣晴朗,空氣清新,和煦的春風舒緩地吹來,擡起頭能看到宇宙的浩浩無垠,俯下身能細察萬物的繁榮旺盛,於是放眼觀賞,舒展胸懷,這就足以極盡耳目視聽的歡娛,真是非常快樂的事情! 
 
說起人與人的相處,低頭與擡頭之間,便已過了一世。有的人把自己的心中之事傾吐出來,與朋友在小屋裡親切交談;有的人則把自己的志趣寄托在外物之上,放任自適,快然自得。雖然他們追求的和捨棄的東西千差萬別,性格的喜靜好動也各不相同,但當遇到讓人高興的事情,暫時地稱心如意,就會十分快樂並且感到自足,有時竟忘記了衰老將要到來。等到厭倦了所追求的東西,感情隨著事物的變遷而變化,感慨便自然而然地從心中流出,與事情關聯在一起。以往所爲之快樂欣喜的事物,轉眼間都變成了前塵故跡,對此心中還不能不有所感慨和觸動;更何況人一生的長短只是順從於造化,終究要歸於結束呢?古人說:「死生也是件大事情啊。」這怎麼能不讓人痛心呢?
 
每當看到前人所以感慨的緣由,和自己的感想竟然像符契一樣相合,總難免要在前人的文章面前嘆息感傷,心裡還不明白爲什麼會這樣。本來就知道把死生視爲等同是虛妄的,把長壽的彭祖與夭折的少年看作一樣是荒謬的。後人看待今人,也就像今人看待前人一樣啊,這真是令人悲傷啊!我因此記下了到會者的姓名,抄錄了他們所作的詩篇,雖然時代不同,世事有別,然而引發感慨的緣由大都相同。後世看到這些詩篇的人,也將會有所感慨吧。
 
【解讀】
 
本篇的寫法是借景抒情。「永和九年,……信可樂也」一段寫蘭亭周圍的景色以及此次宴會的情形,這段描寫疏朗跌宕,就像空濛的雲氣馳騁在紙上一般。後兩段寫自己的感慨,「快然自足,曾不知老之將至」,這是樂極生悲,也是曠達灑脫,寄託了作者對生命意義的關懷。
 
【文史知識】
 
魏晉風度
 
魏晉是一個動亂的年代,也是一個思想活躍的時代;它是中國政治最混亂、社會最痛苦的時代,然而卻是精神史上極自由、極解放,最富於智慧、最富有藝術精神的一個時代。魏晉門閥士夫階層社會生存處境極爲險惡,長期的戰亂、離愁,太輕易的生離死別、妻離子散讓他們感到生命的短暫和可貴。所以當他們意識到生命的長度不可以增加時,他們只能選擇拓展生命的寬度。士人們在生活上、人格上都追求自然主義和個性主義,追求與自然的和諧相融,所以能夠發現大自然最真實、最親切的美,領悟到深入化境、濃酣忘我的趣味。
 
魏晉士人風流瀟灑、不滯於物、不拘禮節。他們多獨立特行,在文學藝術上創造了不可企及的成就。書聖王羲之的書法萬字不同,點畫自如,如天馬行空,一片神機;畫家顧愷之有三絕:畫絕,才絕,癡絕;詩人陶淵明的純厚天真和富有俠情,都是後人所不能及的。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。