【原文】
一獵人,夜伏山中,見一小人,長二尺已來,踽踽行澗底。少間,又一人來,高亦如之。適相值,交問何之。前者曰:「我將往望楊疤眼。前見其氣色晦黯,多罹不吉。」後人曰:「我亦爲此,汝言不謬。」獵者知其非人,厲聲大叱,二人並無有矣。夜獲一狐,左目上有瘢痕,大如錢。
【翻譯】
一位獵人,夜裡埋伏在山中,看見一個小矮人,有二尺多高,在山澗底孤獨地行走。一會兒,又來了一個人,高矮和他差不多。兩人相遇了,互相問訊到哪裡去。前一個小矮人說:「我要去看望楊疤眼,前些天見他氣色不好,多半要碰到不吉利的事。」後來的那個人說:「我也爲了這事,你說得不錯。」獵人知道他們不是人類,厲聲大喊,兩個小矮人就不見了。當天夜裡獵人捕獲一隻狐狸,狐狸的左眼上有塊兒疤痕,像銅錢那麼大。
【點評】
兩個狐狸的對話所表現的人情世故,以氣色判斷吉凶休咎,完全與人類無異,只是因爲小人「長二尺已來」,而且「踽踽行澗底」,所以夜伏的獵人推測它們不是人類,而「夜獲一狐」,果然證實了獵人的判斷。百餘字的小說,寫得既簡潔又生動,既平易又詭異。