【原文】
12.王文度弟阿智①,惡乃不翅,當年長而無人與婚。孫興公②有一女,亦僻錯,又無嫁娶理,因詣文度,求見阿智。既見,便陽言:「此定可,殊不如人所傳,那得至今未有婚處?我有一女,乃不惡,但吾寒士,不宜與卿計,欲令阿智娶之。」文度欣然而啓藍田云:「興公向來,忽言欲與阿智婚。」藍田驚喜。既成婚,女之頑嚚③,欲過阿智。方知興公之詐。
【注釋】
①阿智:王坦之的弟弟王處之,生卒年不詳。字文將,小名阿智。
②孫興公:孫綽。
③頑嚚(yín):愚蠢而頑固。
【翻譯】
王坦之的弟弟阿智,不只是壞而已,年紀大了卻沒有人家願意跟他婚配。孫綽有一個女兒,性格也怪僻奇怪,嫁不出去。孫綽就去拜訪王坦之,要見一下阿智。見了後,假意說:「這孩子一定很不錯,跟外面人傳說的很不一樣,哪能到現在還沒結婚!我有個女兒,還不錯,但是我們家門第寒微,原本不該跟你商量,只是我想讓阿智娶了她。」王坦之高興地稟告父親藍田侯王述說:「興公剛才來了,突然說想跟阿智結親。」王述也很驚喜。結了婚以後,才發現這個女孩的頑固和愚蠢,簡直超過了阿智。這才知道孫綽在欺騙王家。
【點評】
惡漢娶惡妻,不是挺合適的嘛,讓這兩個人互相傷害,省得害了別家善良的孩子。孫綽估計也是覺得自己女兒嫁不出去了,才想出這麼一個損招。我估計《世說新語·輕詆篇》中,王家對孫綽蔑視也跟這婚事有關係。