【原文】
7.褚太傅①初渡江,嘗入東,至金昌亭,吳中豪右燕集亭中。褚公雖素有重名,於時造次不相識,別敕左右多與茗汁,少著糉,汁盡輒益,使終不得食。褚公飲訖,徐舉手共語云:「褚季野。」於是四坐驚散,無不狼狽。
【注釋】
①褚太傅:褚裒。
【翻譯】
太傅褚裒剛到江南時,曾經到吳郡去。到了金昌亭,吳地的豪門大族正在亭中聚會喝酒。褚裒雖然一直聲名卓著,但匆忙之間還是沒人認識他,那些豪門就特意吩咐隨從多給他倒茶水,少擺糉子,茶喝完就給他添上,讓他一直吃不上東西。褚裒喝完茶,緩緩地對衆人作揖、談話,說:「我是褚裒。」於是座上人一驚而散,都很狼狽。
【點評】
唐突了當世名士,讓這些豪族很是尷尬。這篇很有戲劇感。