【原文】
33.王、劉共在杭南,酣宴於桓子野家①。謝鎮西往尚書墓還,葬後三日反哭。諸人慾要之②,初遣一信,猶未許,然已停車;重要,便回駕。諸人門外迎之,把臂便下。裁得脫幘著帽,酣宴半坐,乃覺未脫衰③。
【注釋】
①杭南:航南,朱雀橋南,指烏衣巷。東晉時,王、謝諸名族聚居在這裡。桓子野:桓伊的小名。
②反哭:古喪禮儀式,葬後迎死者神主回祖廟,並哭祭。要(yāo):邀請。
③幘(zé):頭巾。衰(cuī):通「」,用粗麻布做的喪服,不縫邊的。
【翻譯】
王濛和劉惔一起在烏衣巷桓伊家開宴暢飲。謝尚則剛從他叔父、尚書謝裒的墓地回來,是謝裒安葬三日後反哭,衆人想邀請他來一起喝酒,起初派人去請了一次,謝尚還沒答應,但是已經停下了車子;又去請了一遍,就掉轉車頭回來了。衆人都到門外去迎接,他就扶著大家的胳膊下了車。進門後,才脫下頭巾、戴上便帽就入座了,痛飲到中途,才發覺還沒有脫孝服。