【原文】
 
唐天后時,張岌諂事薛師。掌擎黃幙①隨薛師後,於馬旁伏地承薛師馬鐙。侍御史郭霸嘗來俊臣糞穢,宋之問捧張易之溺器②。並偷媚取容,實名教③之罪人也。(出《朝野僉載》)
 
【注釋】
 
①幙(mù):古同「幕」。
 
②溺器:解決小便用的容器,夜壺,尿壺。
 
③名教:指以正名定分爲主的封建禮教。來源於儒家的孔孟之道。
 
【翻譯】
 
唐朝武則天執政時,張岌諂媚事奉薛師。手裡擎著黃幕,跟隨在薛師的身後,在馬旁趴在地上,用背接著馬鐙,伺候薛師上馬。侍御史郭霸爲酷吏來俊臣嗜糞,宋之問爲武則天的寵臣張易之端尿盆。這些人都是用諂媚的方法取悅權貴,實在是名教的罪人。 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集,收錄漢至宋初的文言小說,共五百卷。