【原文】
盧扶國,燕昭王時來朝。渡玉河萬里,方至其國。國無惡禽獸,水不揚波,風不折枝。人皆壽三百歲,結草爲衣,是謂之卉服。至死不老,咸和孝讓。壽登百歲已上,拜敬如至親之禮。葬於野外,以香木靈草,翳掩於屍。閭里吊送,號泣之聲,動於林谷。溪原爲之止流,春木爲之改色。居喪①,水漿不入口,至死者骨爲埃塵,然後乃食。昔大禹隨山導川,乃表其地爲無老純孝之國。(出《王子年拾遺記》)
【注釋】
①居喪:守孝。
【翻譯】
盧扶國,燕昭王時,它派使者來朝見。渡過萬里玉河才能到達盧扶國。國內沒有兇惡的禽獸,水面上不起波浪,風也不會吹折樹枝。人們壽命都達到三百歲,穿草編的衣服,稱爲卉服。人到死了的時候也不會變老,大家都和氣、孝順、謙讓。壽命達到百歲以上的,人們對他們拜見致敬,就像對待至親。人死後埋葬在野外,用香木和靈草覆蓋在屍體上。鄉里人都去弔唁送葬,號哭的聲音震動樹林山谷,溪水爲此停止流動,春天的樹爲此改色。居喪期間,既不喝酒也不喝水,直到死者的骨頭變成塵埃,然後才吃飯。從前大禹沿著山勢疏導河流時,就表彰那個地方是無老純孝之國。