【原文】
凡童少鑒淺而志盛 1,長艾識堅而氣衰 2,志盛者思銳以勝勞 3,氣衰者慮密以傷神。斯實中人之常資 4,歲時之大較也 5。若夫器分有限 6,智用無涯 7;或慚鳧企鶴 8,瀝辭鐫思 9,於是精氣內銷,有似尾閭之波 10;神志外傷,同乎牛山之木 11。怛惕之盛疾 12,亦可推矣。至如仲任置硯以綜述 13,叔通懷筆以專業 14,既暄之以歲序15,又煎之以日時,是以曹公懼爲文之傷命 16,陸雲嘆用思之困神 17,非虛談也。
【注釋】
。
1童少:兒童、青年。
2長艾:老年人。艾,五十歲。
3勝勞:勝任疲勞。
4中人:一般人。常資:普通的資質。
5歲時:指年齡。大較:大致情況。
6器分:才分。
7智用無涯:語本《莊子·養生主》:「吾生也有涯,而知(智)也無涯。以有涯隨無涯,殆已。」涯:邊際。
8慚鳧企鶴:《莊子·駢拇》:「鳧脛雖短,續之則憂;鶴脛雖長,斷之則悲。故性長非所斷,性短非所續,無所去憂也。」這裡用短腿自慚的鳧(野鴨)羨慕長腿的鶴來比喻才分不夠的人不切實際地勉強追求文辭之美。企:企羨。
9瀝辭:硬擠辭藻。鐫思:刻意苦思。鐫,雕刻。
10尾閭:傳說中的海水所洩處,見《莊子·秋水》。
11牛山之木:《孟子·告子上》:「牛山之木嘗美矣,以其郊於大國也,斧斤伐之……牛羊又從而牧之,是以若彼濯濯(無草木的樣子)也。」牛山:齊國東南的山名。
12怛(dá):悲傷。惕:憂懼。盛:通「成」。
13仲任置硯以綜述:謝承《後漢書》載:「(王充)於宅內門戶牆柱,各置筆硯簡牘,見事而作,著《論衡》八十五篇。」仲任:王充的字。
14叔通懷筆以專業:《後漢書·曹褒傳》載:「(曹褒)慕叔孫通爲漢禮儀,晝夜研精,沉吟專思,寢則懷抱筆札,行則誦習文書,當其念至,忘所之適。」叔通:東漢人曹褒的字。專業:指專心於禮儀。
15暄:與下文「煎」意近。歲序:年月。
16曹公:指曹操。懼爲文之傷命:曹操語無考。
17陸雲嘆用思之困神:陸雲《與兄平原書》:「兄文章已自行天下,多少無所在,且用思困人,亦不事復及,以此自勞役。」陸云:西晉作家,陸機之弟。
【翻譯】
大凡年輕人見識膚淺而心志高昂;老年人識鑒力強但體氣衰頹。心志高昂的人思想敏銳,經得起勞累;體氣衰頹的人思慮周密,卻耗傷精神。這實在是一般人的普通資質,年齡變化的大致情形。至於各人的才分有限,而智力運用無邊;有的人像短腿野鴨企羨長腿鶴那樣,硬擠辭藻、刻意苦思,於是精氣消耗於內,有如海水從尾閭處洩漏;神志損傷於外,就像牛山上的草木之受到摧殘。憂傷恐懼造成疾病,也就可想而知了。至於像王充到處放置筆硯以從事著述,曹褒懷抱筆札專心於禮儀,既長年累月地消耗,又夜以繼日地煎熬,因此曹操害怕作文有傷性命,陸雲感嘆運思使精神睏乏,都不是無稽之談啊。