首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 贊曰:皇王施令,寅嚴宗誥 。我有絲言 ,兆民伊好 。輝音峻舉 ,鴻風遠蹈 。騰義飛辭,渙其大號 。

【原文】

贊曰:皇王施令,寅嚴宗誥 1。我有絲言 2,兆民伊好 3。輝音峻舉 4,鴻風遠蹈 5。騰義飛辭,渙其大號 6。

【注釋】


1寅嚴:恭敬嚴肅。宗:宗法。誥:指《尚書》的誥命。
2絲言:見第二段注1。
3兆民:萬民。兆,極言其多。伊:是。好:喜好,引申爲尊奉。
4輝音:光輝的聲音,指帝王的詔策。峻舉:高舉。
5鴻:大。蹈:踩,引申爲至、到。
6渙:散。號:號令。

【翻譯】

總之,帝王發號施令,恭敬嚴肅地效法《尚書》的誥命。我王即使片言隻語,萬民也會尊奉。光輝的詔策高高舉起,宏大的風化遍及遠方。詔義遠騰辭采飛揚,偉大的號令廣泛傳播。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。