首頁/ 古代文學/ 文心雕龍/ 天地定位 ,祀遍群神。六宗既禋 ,三望咸秩 ,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰 ,美報興焉。犧盛惟馨 ,本於明德 ,祝史陳信 ,資乎文辭。昔伊耆始蠟 ,以祭八神 ,其辭云:「土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。」則上皇祝文,爰在茲矣。舜之祠田云:「荷此長耜 ,耕彼南畝 ,四海俱有。」利民之志,頗形於言矣。至於商履 ,聖敬日躋 ,玄牡告天 ,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱 ,以六事責躬 ,則雩 之文也 。及周之太祝,掌六祝之辭 ,是以「庶物咸生」,陳於天地之郊 ;「旁作穆穆」 ,唱於迎日之拜;「夙興夜處」,言於祔廟之祝 ;「多福無疆」,布於少牢之饋 ;宜社類禡 ,莫不有文:所以寅虔於神祇 ,嚴恭於宗廟也。

【原文】

天地定位 1,祀遍羣神。六宗既禋 2,三望咸秩 3,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰 4,美報興焉。犧盛惟馨 5,本於明德 6,祝史陳信 7,資乎文辭。昔伊耆始蠟 8,以祭八神 9,其辭云:「土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。」則上皇祝文,爰在茲矣。舜之祠田云:「荷此長耜 10,耕彼南畝 11,四海俱有。」利民之志,頗形於言矣。至於商履 12,聖敬日躋 13,玄牡告天 14,以萬方罪己,即郊禋之詞也15;素車禱旱 16,以六事責躬 17,則雩 天地定位 ,祀遍羣神。六宗既禋 ,三望咸秩 ,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰 ,美報興焉。犧盛惟馨 ,本於明德 ,祝史陳信 ,資乎文辭。昔伊耆始蠟 ,以祭八神 ,其辭云:「土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。」則上皇祝文,爰在茲矣。舜之祠田云:「荷此長耜 ,耕彼南畝 ,四海俱有。」利民之志,頗形於言矣。至於商履 ,聖敬日躋 ,玄牡告天 ,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱 ,以六事責躬 ,則雩
        
        之文也 。及周之太祝,掌六祝之辭 ,是以「庶物咸生」,陳於天地之郊 ;「旁作穆穆」 ,唱於迎日之拜;「夙興夜處」,言於祔廟之祝 ;「多福無疆」,布於少牢之饋 ;宜社類禡 ,莫不有文:所以寅虔於神祇 ,嚴恭於宗廟也。 之文也 18。及周之太祝,掌六祝之辭 19,是以「庶物咸生」,陳於天地之郊 20;「旁作穆穆」 21,唱於迎日之拜;「夙興夜處」,言於祔廟之祝 22;「多福無疆」,布於少牢之饋 23;宜社類禡 24,莫不有文:所以寅虔於神祇 25,嚴恭於宗廟也。

【注釋】


1天地定位:天高地卑之位已定,此處指天地已產生。
2六宗:六種尊祀的神,其具體說法不一:一說是水、火、雷、風、山、澤,一說是天地四方,一說是四時、寒暑、日、月、星、水旱。禋(yīn):升煙以祭天,泛指祭祀。
3三望:祭泰山、黃河、海。望,遙望而祭。秩:按次序祭祀。
4兆:古代以十萬爲億,十億爲兆。
5犧盛(chéng):祭品。犧,祭祀用的牛、羊、豕。盛,放在祭器中的穀類。馨:香氣。
6明德:美德。古人認爲具有明德的人獻祭的祭品神靈才會接受並賜福保祐於人。
7祝史:祭祀時掌祝告的人。
8伊耆(qí):上古帝王,一說是神農,一說是堯。蠟(zhà):年終合祭衆神。
9八神:《禮記·郊特牲》注說是先嗇(神農)、司嗇(后稷)、農(田官之神)、郵表畷(始創田間廬舍、開道路、劃疆界的人)、貓虎、坊(堤防)、水庸(水溝)、昆蟲。
10耜(sì):一種翻土用的農具。
11南畝:泛指農田。
12商履:商湯名。
13聖敬:聖明恭敬之德。躋(jī):上升。
14玄牡:黑色公牛。
15郊禋:祭天。
16素車:無漆飾的車。禱旱:求雨。
17六事:《荀子·大略》載商湯的禱辭,其中用六件錯事責備自己:政不節、使民疾、宮室榮、婦謁盛(內寵多)、苞苴行(賄賂行)、讒夫興。躬:自己。
18雩(yú):求雨祭。 天地定位 ,祀遍羣神。六宗既禋 ,三望咸秩 ,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰 ,美報興焉。犧盛惟馨 ,本於明德 ,祝史陳信 ,資乎文辭。昔伊耆始蠟 ,以祭八神 ,其辭云:「土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。」則上皇祝文,爰在茲矣。舜之祠田云:「荷此長耜 ,耕彼南畝 ,四海俱有。」利民之志,頗形於言矣。至於商履 ,聖敬日躋 ,玄牡告天 ,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱 ,以六事責躬 ,則雩
        
        之文也 。及周之太祝,掌六祝之辭 ,是以「庶物咸生」,陳於天地之郊 ;「旁作穆穆」 ,唱於迎日之拜;「夙興夜處」,言於祔廟之祝 ;「多福無疆」,布於少牢之饋 ;宜社類禡 ,莫不有文:所以寅虔於神祇 ,嚴恭於宗廟也。 (yǒng):求晴祭。
19六祝:據《周禮·春官》,六祝爲六種祝禱:順祝(求豐年)、年祝(求福久)、吉祝(求福祥)、化祝(消災)、瑞祝(求風調雨順)、 天地定位 ,祀遍羣神。六宗既禋 ,三望咸秩 ,甘雨和風,是生黍稷,兆民所仰 ,美報興焉。犧盛惟馨 ,本於明德 ,祝史陳信 ,資乎文辭。昔伊耆始蠟 ,以祭八神 ,其辭云:「土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤。」則上皇祝文,爰在茲矣。舜之祠田云:「荷此長耜 ,耕彼南畝 ,四海俱有。」利民之志,頗形於言矣。至於商履 ,聖敬日躋 ,玄牡告天 ,以萬方罪己,即郊禋之詞也;素車禱旱 ,以六事責躬 ,則雩
        
        之文也 。及周之太祝,掌六祝之辭 ,是以「庶物咸生」,陳於天地之郊 ;「旁作穆穆」 ,唱於迎日之拜;「夙興夜處」,言於祔廟之祝 ;「多福無疆」,布於少牢之饋 ;宜社類禡 ,莫不有文:所以寅虔於神祇 ,嚴恭於宗廟也。 祝(遠罪疾)。
20天地之郊:指祭天。
21旁:廣大。穆穆:美好。
22祔(fù):新死者與祖先合享之祭。
23少牢之饋:諸侯的卿大夫用少牢到祖廟去祭祀。少牢,用羊、豕作祭品。饋(kuì),上祭品。
24宜社:祭土地神。類:祭上帝。禡(mà):祭軍隊駐紮地之神。
25寅虔:敬畏虔誠。神祇(qí):天地諸神。

【翻譯】

天地形成之後,衆多神靈普遍地受到祭祀。六種尊祀的神已經祭祀,泰山、黃河、海之神也按次序遙祭了,於是風調雨順,穀物生長,這是萬民所仰賴的,美好的報答因此而興起。祭祀時祭品要馨香,而根本則在於祭者是否有美德,祝史陳述誠心,就要依靠他的祝辭。從前伊耆開始歲末合祭衆神,祭祀八位神靈,他的祝辭說:「泥土回到它的位置上,水流到山溝里去,害蟲不要出現,草木生長到山澤里。」那麼上古帝王的祝辭,便在這裡了。虞舜的祭田辭說:「扛著長耜,在農田裡耕作,天下的人都豐衣足食。」爲民謀利的心意,在言辭中表現得頗爲充分。到了商湯,聖明恭敬之德一天比一天高,他用黑牛祭天,把四面八方人的罪過都歸到自己身上,這就是他祭天的祝辭;他坐著不加修飾的車子去求雨免旱,用六種錯失責備自己,這又是他求雨的祝辭。到了周朝的太祝,職掌六種祝禱之辭,因此,「萬物都生長」之類的祝辭,陳述於祭天之禮;「廣大而又美好」之類的祝辭,歌唱於迎拜日神之祭;「早起晚睡」之類的祝辭,用於新死者與祖先合享之祭;「多福無疆」之類的祝辭,用於卿大夫以少牢祭祀祖先之時;出征時祭土地神、祭上帝、祭軍隊所到之處的神靈,無不有祝辭:這些都是要對神靈表示敬畏虔誠,對祖先表示莊重恭敬。

作者:劉勰(南朝梁)

劉勰(約465年-約520年),字彥和,東莞莒縣(今山東莒縣)人。南朝梁文學理論家、文學批評家。早年家貧,曾依附定林寺僧佑十餘年,潛心研讀經史百家。後出仕,歷任奉朝請、東宮通事舍人等職。晚年出家為僧,法名慧地。著有《文心雕龍》,是中國文學理論批評史上第一部體系完整的文學理論專著,對後世文學理論有深遠影響。