首頁/ 古代文學/ 左傳/ 莊公二十二年

【原文】
 
[經]
 
二十有二年春〔1〕,王正月,肆大眚〔2〕。
 
癸丑,葬我小君文姜〔3〕。
 
陳人殺其公子禦寇〔4〕。
 
夏五月。
 
秋七月丙申,及齊高傒盟於防〔5〕。
 
冬,公如齊納幣〔6〕。
 
【注釋】
 
〔1〕二十有二年:公元前672年。
〔2〕肆大眚(shéng):大赦有罪之人。肆,同「赦」。眚,罪、過。
〔3〕小君:對國母禮葬的稱呼。
〔4〕公子禦寇:陳太子。
〔5〕高傒:見莊公九年注。防:東防,見隱公九年注。
〔6〕納幣:納聘禮。幣,帛。
 
 
【原文】
 
[傳]
 
二十二年春,陳人殺其大子禦寇。陳公子完與顓孫奔齊〔1〕。顓孫自齊來奔。
 
【注釋】
 
〔1〕公子完:陳厲公之子,後仕齊,改田氏,卒諡敬仲。五世後昌大。顓孫:陳公子,與完均爲太子黨。到魯後,爲顓孫氏。
 
 
【原文】
 
齊侯使敬仲爲卿〔1〕。辭曰:「羈旅之臣〔2〕,幸若獲宥〔3〕,及於寬政〔4〕,赦其不閒於教訓而免於罪戾〔5〕,弛於負擔〔6〕,君之惠也,所獲多矣。敢辱高位,以速官謗〔7〕?請以死告。《詩》雲〔8〕:『翹翹車乘〔9〕,招我以弓〔10〕。豈不欲往,畏我友朋。』」使爲工正〔11〕。
 
【注釋】
 
〔1〕齊侯:齊桓公。
〔2〕羈旅:客居在外。
〔3〕宥:赦免。
〔4〕寬政:指齊國寬大的政令。
〔5〕閒:同「嫻」,熟諳。
〔6〕弛:寬免,放下。
〔7〕速:招致。官謗:因不稱職而受到官員指責。
〔8〕詩:原詩已逸。
〔9〕翹翹:遠貌。
〔10〕招我以弓:古代聘士用弓。
〔11〕工正:掌百工之官。
 
 
【原文】
 
飲桓公酒,樂。公曰:「以火繼之〔1〕。」辭曰:「臣卜其晝,未卜其夜,不敢。」君子曰:「酒以成禮,不繼以淫〔2〕,義也。以君成禮,弗納於淫,仁也。」
 
【注釋】
 
〔1〕火:燈火。繼之:以繼晝飲。
〔2〕淫:過分。
 
 
【原文】
 
初,懿氏卜妻敬仲〔1〕,其妻占之,曰:「吉。是謂『鳳皇於飛〔2〕,和鳴鏘鏘〔3〕,有嬀之後〔4〕,將育於姜〔5〕。五世其昌,並於正卿〔6〕。八世之後,莫之於京〔7〕。』」陳厲公,蔡出也〔8〕。故蔡人殺五父而立之〔9〕,生敬仲。其少也,周史有以《周易》見陳侯者〔10〕,陳侯使筮之,遇《觀》[無法輸入 參考《易經》第20卦]之《否》[無法輸入 參考《易經》第12卦]〔11〕。曰:「是謂『觀國之光,利用賓於王〔12〕。』此其代陳有國乎?不在此,其在異國;非此其身,在其子孫。光遠而自他有耀者也。《坤》,土也。《巽》,風也。《乾》,天也。風爲天於土上,山也。有山之材而照之以天光,於是乎居土上。故曰:『觀國之光,利用賓於王。』庭實旅百〔13〕,奉之以玉帛〔14〕,天地之美具焉,故曰:『利用賓於王。』猶有觀焉,故曰其在後乎。風行而著於土〔15〕,故曰其在異國乎。若在異國,必姜姓也。姜,大岳之後也。山嶽則配天,物莫能兩大。陳衰,此其昌乎!」
 
及陳之初亡也〔16〕,陳桓子始大於齊〔17〕。其後亡也〔18〕,成子得政〔19〕。
 
【注釋】
 
〔1〕懿氏:陳大夫。卜:用龜灼兆以占吉凶。
〔2〕於飛:飛。於爲語助,無義。
〔3〕鏘鏘:狀鳴聲相和嘹亮。
〔4〕有嬀:陳爲舜後,嬀姓。
〔5〕姜:齊國之姓。
〔6〕正卿:卿之長。
〔7〕京:大。
〔8〕蔡出:蔡女所生。
〔9〕蔡人殺五父:見桓公六年。
〔10〕周史:周朝太史。
〔11〕觀之否:「觀」與「否」俱卦名。觀,坤下巽上;否,坤下乾上。兩卦六爻之上二爻與下三爻皆同,惟第四爻有異,乃觀之六四變爲否之九四。凡占,以初占之卦爲主,再任取六爻之一變易之,即得次卦,然後合其卦象、爻辭以定吉凶。這次占卜,初卦爲觀,取第四爻變易爲否,故得「觀之否」。〔12〕用:於。賓於王:爲王上賓。
〔13〕庭實:諸侯朝見天子或互相聘問,必將禮物陳列庭上,稱庭實。旅:陳。百:言其多。
〔14〕玉帛:乾爲金玉,坤爲布帛,故云。
〔15〕風行而著於土:巽爲風,坤爲土,巽在坤上,故云。風行,則當遷於外國。
〔16〕初亡:指昭公八年楚滅陳。
〔17〕陳桓子:敬仲五世孫陳無宇。
〔18〕後亡:指哀公十七年楚再滅陳。
〔19〕成子:即陳常,一作田常,敬仲八世孫,專齊國政。
 
【翻譯】
 
[經]
 
二十二年春,周曆正月,大赦罪犯。
 
癸丑,安葬我國先君桓公的夫人文姜。
 
陳國人殺死他們的公子禦寇。
 
夏五月。
 
秋七月丙申,與齊高傒在防地結盟。
 
冬,莊公到齊國去送聘禮。
 
[傳]
 
二十二年春,陳國人殺死他們的太子禦寇。陳公子完與顓孫逃亡到齊國。顓孫又從齊國逃來我國。
 
齊桓公讓敬仲做卿。敬仲辭謝說:「我這個寄居在外的臣子,有幸得到陳國寬恕,身受齊國寬大的政令,赦免我的不熟諳教訓而得以免除罪過,放下負擔,這是君王的恩惠,我所得到的已經很多了。怎麼敢接受這樣高的職位,以招致不稱職的指責?謹昧死以告。《詩》說:『車子遠遠馳來,帶著招聘我的弓。我難道不想去?怕的是朋友責諷。』」桓公於是讓他做工正。
 
敬仲請齊桓公宴飲,桓公很高興。天黑了,桓公說:「點上燈火繼續喝。」敬仲辭謝說:「我只知道白天招待您,不知道晚上陪飲,不敢奉命。」君子說:「酒用來完成禮儀,不能持續過度,這是義。與君主飲酒完成了禮儀,不使君主過度,是仁。」
 
起初,懿氏將以女嫁給敬仲,占卜吉凶,他的妻子占卜,說:「吉利。這叫做『鳳凰飛翔,相和鳴聲嘹亮。有嬀的後人,養育於姜。五世要繁榮昌盛,與正卿並立朝班。八世以後,地位沒有人與他相抗。』」陳厲公是蔡女所生,所以蔡國人殺了五父而立他爲國君,生了敬仲。在敬仲年少時,有個周朝的太史拿了《周易》來見陳厲公,陳厲公讓他用筮草占卜敬仲的遭際,得到了《觀》卦[無法輸入 參考《易經》第20卦]變易《否》卦[無法輸入 參考《易經》第12卦],說:「這叫做『觀仰王朝的光輝盛治,利於成爲君王的貴賓』。這個人恐怕要代替陳而享有國家吧!但不在本國,而在別國;不在本身,而在他的子孫。光是從別處遠方照耀而來的。坤是土,巽是風,乾是天。風起於天而行於土上,這是山。具有山中的物產,而有天光照射,這就居於土上,所以說『觀仰王朝的光輝盛治,利於成爲君王的貴賓』。庭上陳列的禮物上百,另外奉有美玉綢帛,天上地下美好的東西都齊備了,所以說『利於成爲君王的貴賓』。還有等著觀仰,所以說昌盛在於後代。風吹行而落在土上,所以說他的昌盛在別國。如果在別國,一定是姜姓的國家。姜,是太岳的後代。山嶽高大能與天相配,但事物不能有兩者一般大。陳國衰亡時,是他後代昌盛時吧!」
 
等到陳國第一次滅亡,陳桓子開始在齊國昌大。陳國再次滅亡,陳成子執掌齊國的政權。

作者:左丘明(春秋時期)

左丘明(約前502年-約前422年),春秋末期魯國史學家、文學家。與孔子同時代或稍晚,曾任魯國史官。相傳為《左傳》的作者,也有學者認為《左傳》可能是戰國時期的作品。左丘明不僅創作了《左傳》,還著有《國語》,是中國古代重要的史學家和文學家。