居愁懃其誰告兮[1],獨永思而憂悲[2]。
內自省而不慚兮[3],操愈堅而不衰。
隱三年而無決兮[4],歲忽忽其若頹[5]。
憐余身不足以卒意兮[6],冀一見而復歸。
哀人事之不幸兮,屬天命而委之咸池[7]。
身被疾而不閒兮[8],心沸熱其若湯。
冰炭不可以相併兮,吾固知乎命之不長。
哀獨苦死之無樂兮,惜予年之未央。
悲不反余之所居兮,恨離予之故鄉[9]。
鳥獸驚而失羣兮,猶高飛而哀鳴。
狐死必首丘兮[10],夫人孰能不反其真情?
故人疏而日忘兮[11],新人近而俞好[12]。
莫能行於杳冥兮,孰能施於無報?
苦衆人之皆然兮,乘迴風而遠遊[13]。
凌恆山其若陋兮[14],聊愉娛以忘憂[15]。
悲虛言之無實兮,苦衆口之鑠金。
過故鄉而一顧兮,泣歔欷而沾衿[16]。
厭白玉以爲面兮[17],懷琬琰以爲心[18]。
邪氣入而感內兮[19],施玉色而外淫[20]。
何青雲之流瀾兮[21],微霜降之蒙蒙[22]。
徐風至而徘徊兮[23],疾風過之湯湯[24]。
聞南籓樂而欲往兮[25],至會稽而且止[26]。
見韓衆而宿之兮[27],問天道之所在[28]。
借浮雲以送予兮,載雌霓而爲旌[29]。
駕青龍以馳騖兮,班衍衍之冥冥[30]。
忽容容其安之兮[31],超慌忽其焉如[32]?
苦衆人之難信兮,願離羣而遠舉。
登巒山而遠望兮[33],好桂樹之冬榮[34]。
觀天火之炎煬兮[35],聽大壑之波聲[36]。
引八維以自道兮[37],含沆瀣以長生[38]。
居不樂以時思兮,食草木之秋實。
飲菌若之朝露兮[39],構桂木而爲室[40]。
雜橘柚以爲囿兮[41],列新夷與椒楨[42]。
鵾鶴孤而夜號兮[43],哀居者之誠貞[44]。
【注釋】
[1]愁懃(qín):愁苦鬱悶。
[2]永思:長久的思念。
[3]自省:自我省察。省,檢查。
[4]無決:沒有決定,沒有絕斷,在這裡指沒有聽到君王召回的命令。
[5]忽忽:匆匆。頹:倒塌,這裡指歲月流逝。
[6]卒意:實現願望。
[7]屬(zhǔ):託付。咸池:日落之處,這裡是天命不能違之意。
[8]被:遭受。閒:病癒。
[9]恨:悲怨,怨恨。
[10]首丘:頭對著山丘的方向,這裡的山丘指狐狸的巢穴。
[11]故人:指以前受到過信任與重用的忠貞之臣,即文中主人公屈原。
[12]新人:指靠進讒言而得到寵信的人。俞:同「愈」,「越來越……」的意思。
[13]迴風:旋風。
[14]凌:乘,騰駕。恆山:山名,五嶽之一,爲北嶽,在山西北部。陋:原指狹小,這裡指矮小。
[15]愉娛:自我安慰。
[16]歔欷(xū xī):悲泣,抽噎。沾衿:沾溼衣襟。
[17]厭:塗施。面:妝容。
[18]琬琰(wǎn yǎn):美玉。以爲心:表白忠心。
[19]感內:內心感知。
[20]施:加上。外淫:溢於外表。
[21]流瀾:遍布,形容烏雲很深厚。
[22]蒙蒙:形容霜濃重,朦朦朧朧的樣子。
[23]徐風:輕輕吹拂的風。
[24]疾風:急速的強風。湯湯(shāng):本指水勢浩大,這裡指風勢強勁。
[25]南籓:南方偏遠之地。
[26]會稽(kuài jī):山名,地處浙江省中東部,山川秀麗,是歷代帝王加封祭祀的鎮山之一。
[27]韓衆:傳說中的仙人。宿:留下,住下。
[28]天道:長生之道。
[29]雌霓:虹有二環時,外環色彩暗淡的部分被稱爲雌霓。
[30]班衍衍:漫長遊走的樣子。冥冥:昏暗,幽遠。
[31]忽:恍惚,不分明。容容:無所憑依,散漫無依。
[32]超:高遠,遙遠。慌忽:模糊不清。焉如:到哪裡。
[33]巒山:山巒,小而尖的山。
[34]好:喜好,愛好。冬榮:冬季的繁榮。
[35]天火:由雷電或物體自燃引起的大火。炎煬(yàng):形容火勢旺盛。
[36]大壑(hè):大溝,這裡指大海。
[37]八維:四方(東南西北)和四隅(東南、西南、東北、西北)合稱八維。道:自我引導。
[38]沆瀣(hàng xiè):北方夜間的水汽。
[39]菌若:香木名,即菌桂。
[40]構:構建,建造。
[41]囿:園林。
[42]列:一排排。新夷:即辛夷。楨:植物名,即女貞。
[43]鵾:鵾雞。
[44]居者:隱居的人,這裡指屈原。誠貞:真誠忠貞。
【翻譯】
我的處境愁苦向誰訴說,獨自長久思念更加悲傷。自我反思覺得毫無愧疚,因而操守越發堅韌長久不衰。被放逐三年仍得不到回朝詔令,歲月轉瞬即逝匆匆如流水。可憐我今生終不能實現願望,只希望能返回朝廷見君王一面。悲哀自己在人世間遭遇的不幸,只能將命運歸之上蒼。遭受疾病總不能痊癒,心中恰似湯沸無限焦灼。冰和炭不能夠共存並放,我固然知道我的命已不長。悲哀我孤獨至死都將痛苦無樂,可憐我年壽未盡血氣方剛。悲嘆放逐而不能返回我的故居,遺憾我將遠遠地離開我的故鄉。鳥獸受到驚嚇離羣失散,尚且還會哀號悲鳴高高盤桓。狐狸死時頭要朝向故丘,人老將死誰能不思念家園?故舊忠臣日漸被淡忘疏遠,讒諛新人卻備受寵信。沒有誰能行進在黑暗之中,誰能無償付出而不求回報?
苦於衆人都這樣而苦惱,我只好乘著旋風高飛遠遊。登臨恆山覺得它太渺小,暫且在此自我安慰暫時忘卻煩憂。可悲那些虛妄之言不是事實,苦於衆人之口可以熔金。經過故鄉回頭遠望,潸然淚下溼透了衣襟。面敷白玉以爲妝容,懷揣美玉琬琰表白忠心。雖感到讒邪俗氣而內心不變,面色如玉石般瑩潤。天上烏雲密布多麼濃厚,細微霜粒降落朦朦朧朧。輕風吹來徘徊遊蕩,疾風來勢兇猛強勁。聽聞遠方遍地安樂就想前往,中途來到會稽山上休息一番。看見仙人韓衆便在此停宿,向他請教長生之道的真諦。憑藉著浮雲送我去遠遊,彩虹用來做旌旗。駕起青龍車疾馳飛奔,盤旋而上直至杳冥之地。恍惚中飄飄蕩蕩無所依靠,迷茫不知該向何處。悲嘆世人使人難以信任,寧願離開遠走他鄉。登上小山向遠處眺望,喜見冬天也有桂花開放。觀看天火火勢猛烈旺盛,傾聽大海濤聲隆隆轟響。以八維做自我引導,呼吸夜晚的水氣以求長生。生活無趣是因爲憂時傷世,以秋天草木結的果實果腹。飲用菌若上清晨的露水,用桂木來構造房屋。在園圃中種上橘和柚,辛夷、女貞也栽種成行。鵾雞白鶴夜裡孤苦悲鳴,哀嘆隱居的人真誠忠貞。
【解讀】
「自悲」,此處亦可看作自省,即篇中所稱的「內自省而不慚兮,操愈堅而不衰」,這種不斷地捫心自問、自我反省,體現出屈原的高貴品格。文中寫主人公被流放後對故鄉和國君的思念之情,雖然流放三年,卻仍然心系君王——「冀一見而復歸」,想念故鄉——「狐死必首丘」,接著寫他去國遠遊,從而表達對現實的否定和對黑暗世事的批判。