首頁/ 古代文學/ 古文觀止/ 駒支不屈於晉

【題解】
 
公元前560年,吳國乘楚共王去世的機會,攻打楚國,結果吃了敗仗。次年,吳國的盟友晉國聯合十三國諸侯,一起商討對付楚國。在會盟的前一天,晉國大夫范宣子指責西戎的領袖駒支「言語洩露」,不讓他出席大會,這其實是欲加之罪。駒支面對指責,不甘受辱,據理反駁,動情演說,最終使范宣子自覺理虧而賠罪。
 
【原文】
 
會於向[1],將執戎子駒支[2]。
 
范宣子親數諸朝[3],曰:「來,姜戎氏!昔秦人迫逐乃祖吾離於瓜州[4],乃祖吾離被苫蓋、蒙荊棘以來歸我先君[5]。我先君惠公有不腆之田[6],與女剖分而食之。今諸侯之事我寡君不如昔者,蓋言語漏洩,則職女之由。詰朝之事[7],爾無與焉!與,將執女!」
 
對曰:「昔秦人負恃其衆,貪於土地,逐我諸戎。惠公蠲其大德[8],謂我諸戎是四岳之裔胄也[9],毋是翦棄。賜我南鄙之田,狐狸所居,豺狼所嗥。我諸戎除剪其荊棘,驅其狐狸豺狼,以爲先君不侵不叛之臣,至於今不貳。昔文公與秦伐鄭,秦人竊與鄭盟而舍戍焉,於是乎有殽之師[10]。晉御其上,戎亢其下[11],秦師不復,我諸戎實然。譬如捕鹿,晉人角之,諸戎掎之[12],與晉踣之[13],戎何以不免?自是以來,晉之百役,與我諸戎相繼於時以從執政,猶殽志也,豈敢離逷[14]?今官之師旅無乃實有所闕,以攜諸侯[15],而罪我諸戎!我諸戎飲食衣服不與華同,贄幣不通[16],言語不達,何惡之能爲?不與於會,亦無瞢焉[17]!」賦《青蠅》而退[18]。
 
宣子辭焉,使即事於會,成愷悌也[19]。
 
【注釋】
 
[1]向:吳地,在今安徽懷遠。
 
[2]戎子駒支:姜戎族的首領,名駒支。
 
[3]范宣子:晉國大臣。
 
[4]瓜州:地名,在今甘肅敦煌。
 
[5]被:通「披」。苫(shān):茅草編的覆蓋物,亦特指草衣。
 
[6]腆(tiǎn):豐厚。
 
[7]詰(jié)朝(zhāo):明日。
 
[8]蠲(juān):顯示。
 
[9]四岳:傳說爲堯、舜時的四方部落首領。裔胄(zhòu):後代的子孫。
 
[10]殽之師:指僖公三十三年,晉敗秦軍於殽山一事。
 
[11]亢:同「抗」。
 
[12]掎(jǐ):從旁或從後用力拉住、拖住。
 
[13]踣(bó):跌倒。
 
[14]逷(tì):遠離。
 
[15]攜:叛離。

[16]贄幣:禮物,禮品。
 
[17]瞢(ménɡ):不暢快。
 
[18]《青蠅》:《詩經·小雅》篇名。駒支取其中「愷悌君子,無信讒言」句諷喻范宣子。
 
[19]愷(kǎi)悌(tì):和藹可親。
 
【翻譯】
 
晉國在向地會見諸侯,打算拘捕戎子駒支。
 
范宣子親自在朝廷上責備他,說:「過來,姜戎氏。從前秦國人在瓜州追趕你的祖父吾離,你的祖父離披著蓑衣、戴著草帽來歸附我國先君。我國先君惠公擁有的田地並不豐厚,還和你們平分了,讓你們也有飯吃。如今諸侯侍奉我們的國君,不如從前了,大概是因爲什麼言語被洩漏了出去,這是你的責任。明天的諸侯集會,你不要參加了!如果參加,就把你拘捕起來。」
 
駒支回答說:「從前秦國人仗著他們人多,貪求土地,驅逐我們這些戎人。惠公顯示出了盛大的德行,說我們這些戎人都是四岳的後代,不應該被滅絕拋棄,於是賜給我們南部邊境上的田地。那是一塊狐狸居住、豺狼嚎叫的地方。我們這些戎人剪除荊棘,趕走了狐狸豺狼,做了不侵犯先君、不背叛先君的臣子,直到今天沒有二心。從前文公和秦國聯合攻打鄭國,秦國人私下裡和鄭國結盟,留下了戍守的軍隊就班師回去了,於是有了後來的秦、晉殽之戰。晉國在前面抵禦,戎人在後面對抗,秦軍全軍覆沒,實在是有我們戎人出力才讓他們這樣的。這就像捕鹿,晉人抓住角,戎人拖住腿,和晉人合力將它放倒,戎人爲什麼還不能免罪呢?從那以後,晉國的多次戰役,我們戎人一次又一次地聽從你們執政的命令,還是像殽之戰時那樣,怎敢有所違背?現在晉國的官員恐怕確實有疏漏不周全的地方,因而使諸侯有了二心,您卻怪罪我們戎人!我們戎人飲食衣服與華夏不同,禮儀不相同,言語不相通,能夠做什麼壞事呢?不參加盟會,也沒有什麼不痛快的。」說完便誦讀了名爲《青蠅》的詩,然後便告退了。
 
范宣子表示歉意,讓他參加盟會,成全了自己和藹可親的美名。
 
【解讀】
 
范宣子責問駒支的言辭,怒氣相陵驟不可犯。面對范宣子咄咄逼人的架勢,駒支巧妙地進行了回擊,對宣子所羅列的罪名逐一辯駁。他說戎人並不虧欠楚國,而且西戎遠離中原,更不會有「言語漏洩」之處。駒支的辯駁辭婉語直,句句在理。如果到此爲止,盛氣凌人的范宣子極有可能被激怒,駒支便有被逮捕甚至被殺的危險。不過,他最後唱了一首《青蠅》詩,讓自己得以全身而退。《青蠅》是《詩經·小雅》中的一篇,它的意思是因聽信讒言而做錯事。駒支之所以唱這首歌,一是暗諷宣子錯信讒言,一是使宣子消除疑慮。此文整練中復有流宕之趣,爲古文中的奇篇。
 
【文史知識】
 
范宣子除欒氏
 
祁姓,范氏。范氏經過士匄、士燮兩代賢臣的經營,逐步顯貴。范宣子擔任上軍將、中軍佐等職。欒氏與范氏交惡。晉國正卿荀偃在伐齊戰爭中死去,死不瞑目。欒盈在他屍體旁說道:「您如果死去,我將把伐齊之事進行到底,以河神爲證。」荀偃於是閉上眼睛。范宣子看出欒盈聰慧,勢必威脅自己的地位,就決定對欒氏下手。公元前552年,欒祁(范宣子之女,欒盈之母)告欒盈謀反,鼓動晉平公驅除欒氏,欒氏逃到齊國。不久,欒盈在齊莊公的協助下,在曲沃反叛討伐范氏,范宣子與晉平公合力,戰勝欒氏,晉亂得以平定。范宣子行事果斷,作風強硬。但其以國策樹威於家,頗爲後人所不齒。

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。