首頁/ 古代文學/ 古文觀止/ 滑稽列傳

【題解】
 
《滑稽列傳》說的是一些滑稽人物不流於世俗,常常說一些隱語諷諫君王,這些人往往聰明伶俐,機智過人,能言巧辯,善於在不知不覺中解釋大問題,講明大道理。這篇文章節選的是齊國大臣淳于髡的事跡。淳于髡是齊國的女婿,他有謀略,有才智,曾多次救齊國於危難之際。此文通過寫淳于髡借隱語諷諫齊威王,表現了他的聰明才智。
 
【原文】
 
孔子曰:「六藝於治一也[1]。《禮》以節人,《樂》以發和,《書》以導事,《詩》以達意,《易》以神化,《春秋》以道義。」太史公曰[2]:天道恢恢,豈不大哉!談言微中,亦可以解紛。
 
淳于髡者[3],齊之贅婿也[4]。長不滿七尺,滑稽多辯[5],數使諸侯,未嘗屈辱。齊威王之時,喜隱,好爲淫樂長夜之飲,沉湎不治[6],委政卿大夫。百官荒亂,諸侯並侵,國且危亡,在於旦暮,左右莫敢諫。淳于髡說之以隱曰:「國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴[7],王知此鳥何也?」王曰:「此鳥不蜚則已,一蜚沖天;不鳴則已,一鳴驚人。」於是乃朝諸縣令長七十二人,賞一人,誅一人,奮兵而出。諸侯振驚,皆還齊侵地。威行三十六年。語在《田完世家》中。
 
威王八年,楚大發兵加齊。齊王使淳于髡之趙請救兵,齎金百斤[8],車馬十駟。淳于髡仰天大笑,冠纓索絕[9]。王曰:「先生少之乎?」髡曰:「何敢!」王曰:「笑豈有說乎?」髡曰:「今者臣從東方來,見道傍有穰田者[10],操一豚蹄,酒一盂,而祝曰:『甌窶滿篝[11],汙邪滿車[12],五穀蕃熟,穰穰滿家。』臣見其所持者狹而所欲者奢,故笑之。」於是齊威王乃益齎黃金千鎰,白璧十雙,車馬百駟,髡辭而行。至趙,趙王與之精兵十萬,革車千乘[13]。楚聞之,夜引兵而去。
 
威王大說,置酒後宮,召髡賜之酒。問曰:「先生能飲幾何而醉?」對曰:「臣飲一斗亦醉,一石亦醉。」威王曰:「先生飲一斗而醉,惡能飲一石哉!其說可得聞乎?」髡曰:「賜酒大王之前,執法在傍,御史在後,髡恐懼俯伏而飲,不過一斗徑醉矣。若親有嚴客,髡帣韝鞠跽[14],侍酒於前,時賜餘瀝,奉觴上壽[15],數起,飲不過二斗徑醉矣。若朋友交遊,久不相見,卒然相睹,歡然道故,私情相語,飲可五六斗徑醉矣。若乃州閭之會,男女雜坐,行酒稽留[16],六博投壺[17],相引爲曹[18],握手無罰,目眙不禁[19],前有墮珥,後有遺簪,髡竊樂此,飲可八斗而醉二參[20]。日暮酒闌[21],合尊促坐,男女同席,履舄交錯[22],杯盤狼藉,堂上燭滅,主人留髡而送客,羅襦襟解[23],微聞薌澤[24],當此之時,髡心最歡,能飲一石。故曰:『酒極則亂,樂極則悲。』萬事盡然,言不可極,極之而衰。」以諷諫焉。齊王曰:「善!」乃罷長夜之飲,以髡爲諸侯主客。宗室置酒,髡嘗在側。
 
【注釋】
 
[1]六藝:即《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》。
 
[2]太史公:司馬遷自稱。
 
[3]淳于髡(kūn):複姓淳于。
 
[4]贅(zhuì)婿:就婚於女家與改爲女家姓的男子稱爲「贅婿」。[5]滑(ɡǔ)稽:能言善辯,幽默詼諧。[6]沉湎(miǎn):沉溺。[7]蜚:同「飛」。
 
[8]齎(jī):贈送。
 
[9]冠纓:系在頷下的帽帶。
 
[10]穰(rǎnɡ)田:向神祈求莊稼豐收。
 
[11]甌(ōu)窶(lóu):狹小的高地。篝(ɡōu):竹籠。
 
[12]汙邪(yé):地勢低下的土地。
 
[13]革車:古時用皮革裝備的重戰車。
 
[14]帣(juǎn):通「卷」。韝(ɡōu):臂套。鞠:彎曲。跽(jì):長跪。
 
[15]觴(shānɡ):古時的盛酒器。
 
[16]稽留:遷延。
 
[17]六博:古代的賭博遊戲。
 
[18]曹:輩。
 
[19]眙(chì):直視。
 
[20]參:通「三」。
 
[21]酒闌:宴飲將散。
 
[22]履舄(xì)交錯:鞋子錯雜滿地。
 
[23]襦(rú):短衣。
 
[24]薌(xiānɡ)澤:香氣。
 
【翻譯】
 
孔子說:「六藝對於治理國家,作用是一樣的。《禮》是用來約束人們行爲的,《樂》是用來發揚和氣的,《尚書》是記載政事的,《詩經》是用來表達心意的,《易》是用來表現事物之間微妙變化的,《春秋》是用來說明倫理道義的。」太史公說:天道恢宏,難道不是偉大的嗎?談笑之中暗含道理,也是可以解除紛亂的。
 
有個名叫淳于髡的人,他是齊國的上門女婿,身高不過七尺,卻詼諧幽默,能言善辯。他曾多次出使諸侯,從未有過屈辱的經歷。齊威王即位之初,愛好說隱語,喜歡恣意享樂,常常通宵達旦地飲酒作樂,並且已是沉湎其中,根本不過問朝政,把政務托給卿大夫們處理。於是造成了百官懈怠、政治混亂的局面。諸侯各國紛紛入侵齊國。齊國已經處在危亡之際,國家傾覆近在眼前,左右大臣都不敢勸諫。這時,淳于髡用隱語勸諫齊威王說:「京城之中有隻大鳥,停在大王的庭堂之上。三年不曾飛翔,也不曾鳴叫。君王知道這是什麼鳥嗎?」威王回答說:「此鳥不飛則已,一飛便要衝入雲霄;不鳴則已,一鳴就要驚動世人。」於是齊王便召集各縣長官共七十二人前來進見,賞了一人,殺了一人,隨後統兵奮力出擊。諸侯爲之震驚,紛紛將侵占的土地退還給了齊國。齊威王從此威震天下三十六年。此事記載在《田完世家》當中。
 
齊威王八年,楚國派大軍攻齊。威王派淳于髡攜帶一百斤黃金和四匹馬拉的車十輛到趙國請求救兵。淳于髡仰天大笑,把帽子上的纓帶都笑斷了。威王問:「先生是不是嫌禮物少呢?」淳于髡回答說:「我怎麼敢?」威王說:「先生發笑,是有什麼要說的嗎?」淳于髡回答:「我今天從東邊過來的時候,看到路邊有個祭土地乞求豐收的人。他拿著一隻豬蹄、一杯酒,向上天禱告說:『讓狹小的高地上能夠長滿莊稼,穀物裝滿籠箱;讓低洼的水田能夠豐收,穀物裝滿大車;讓五穀豐登,堆滿我家的糧倉。』我見他用來奉獻的祭品太少,而想要的又太多,所以笑他。」於是齊威王就將禮物增加到黃金二萬兩、白玉璧十雙、四匹馬拉的車百輛,淳于髡這才告別威王出使趙國。趙王給了他精兵十萬,戰車千乘。楚軍聽說此事,連夜引軍而去。
 
齊威王十分高興,在後宮擺上酒席,召見淳于髡,請他喝酒。席間威王問:「先生喝多少酒才能醉倒?」淳于髡回答說:「我喝一斗也會醉,喝一石也會醉。」威王說:「您喝一斗就醉了,怎麼可能喝到一石呢?這中間有什麼說法可以讓我聽聽嗎?」淳于髡回答說:「在大王面前喝您所賞賜的酒,旁邊有執行酒令的令官,後面有監察的御史,我十分恐懼,低著頭伏在地上飲酒,喝不了一斗就醉了。如果父親有尊貴的客人到來,我捲起衣,屈身下跪,在前面侍奉著,他們不時地把剩下的酒賜給我喝,我還要多次地端起酒杯起身爲客人和父親祝福。像這樣飲酒,不過二斗我也就醉了。若是與久別的老友突然重逢,一起愉快地回憶往事,互相傾訴衷腸,這樣喝到五六斗也就醉了。如果鄉里舉行集會,男女混雜坐在一起,慢慢地行酒,同時進行下棋與投壺的比賽;互相招呼,結伴搭夥,男女之間握握手也不會受到責罰,眼睛可以隨意地注視別人,前面席上有掉在地上的珠玉耳飾,後面席上有遺落的髮簪,我暗自喜歡這樣的宴集,酒喝到八斗才有兩三分醉意。待到太陽落山,酒也快喝完了的時候,人們把剩下的酒並在一起,促膝而坐,男女同席,鞋子滿地橫豎交錯,杯盤縱橫散亂交疊,堂上的蠟燭快要燃盡了;主人留下了我,送走了客人,那陪酒的女子,解開羅衫的衣襟,我微微聞到芳香的氣息。這時我最高興,那就能夠飲到一石了。所以說:『飲酒過度就會發生昏亂,歡樂過度就會導致悲哀。』萬事都是如此,說的是什麼都不可以過度,過度了就會向衰落轉化。」淳于髡用這些話來諷諫齊威王。威王說:「真是好極了!」於是,他便停止了通宵達旦的宴飲,並且任命淳于髡爲接待諸侯的主客。每逢齊國王室設宴飲酒的時候都會請淳于髡作陪。
 
【解讀】
 
淳于髡擅長說隱語,第一個故事他只說了一句話:「國中有大鳥,止王之庭,三年不蜚又不鳴,王知此鳥何也?」這句話以大鳥比喻齊王,意在規勸齊王有所作爲;第二個故事,他以祭祀時拿微薄的貢品換取豐厚的回報爲喻,暗示威王給他的聘禮少;第三個故事,淳于髡以「臣飲一斗亦醉,一石亦醉」這句看似矛盾的話語,諷諫威王不要貪杯過度。這三段言辭隱晦曲折,委婉中暗含深意,從中也能看到淳于髡嬉笑滑稽、口齒伶俐的形象。
 

作者:吳楚材、吳調侯(清代)

吳楚材(1655年-?),名乘權,字子輿,號楚材,浙江山陰(今紹興)人。清代學者、教育家。吳調侯(生卒年不詳),名大職,字調侯,吳楚材之侄。二人合編《古文觀止》,選錄先秦至明代的優秀散文,共二百二十二篇,是影響最為廣泛的古文選本之一。