【原文】
 
有樵夫赴市,荷杖而歸,忽覺杖頭如有重負。回顧,見一無頭人懸系其上。大驚,脫杖亂擊之,遂不復見。駭奔,至一村。時已昏暮,有數人爇火照地,似有所尋。近問訊,蓋衆適聚坐,忽空中墮一人頭,鬚髮蓬然,倏忽已渺。樵人亦言所見,合之適成一人,究不解其何來。後有人荷籃而行,忽見其中有人頭,人訝詰之,始大驚,傾諸地上,宛轉而沒。
 
【翻譯】
 
有位打柴人到市上賣柴,賣完後扛著扁擔回家,忽然覺得扁擔頭上像有個重物。他回頭一看,見一個無頭人懸掛在扁擔上。打柴人大吃一驚,甩脫死屍用扁擔亂打,死屍就不見了。打柴人嚇得飛奔,來到一個村子。天已昏黑,有幾個人點著火把照地,好像在尋找什麼東西。走近一問,原來這幾個人正一起坐著,忽然從空中掉下一個人頭,鬚髮亂蓬蓬的,一下子又不見了。打柴人也把他看到的說了,看來頭和身子合起來正好是一個人,但不知是從何處來的。後來有個人提個籃子行走,忽然看見籃子裡有個人頭,別人驚奇地問是怎麼回事,這人才大吃一驚,把人頭倒在地上,轉了幾下就沒有了。
 
【點評】
 
孤立地看,本篇突兀、聳異、怪誕、恐怖,真是「人非化外,事或奇於斷髮之鄉;睫在眼前,怪有過於飛頭之國」。但假如我們把《野狗》、《鬼哭》、《頭滾》、《美人首》、《抽腸》、《錦瑟》等篇聯繫起來,那麼這些篇章分明就是明清動亂時期人們看到的太多血腥場面的定格,是人們日有所見,夜有所夢的錯亂神經的顯影。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峰之作。