【原文】
 
亳州民王從簡,其母坐室中,值小雨冥晦,見雷公持錘,振翼而入。大駭,急以器中便溺傾注之。雷公沾穢,若中刀斧,反身疾逃。極力展騰,不得去,顛倒庭際,嗥聲如牛。天上雲漸低,漸與簷齊。雲中蕭蕭如馬鳴,與雷公相應。少時,雨暴澍,身上惡濁盡洗,乃作霹靂而去。
 
【翻譯】
 
安徽亳州人王從簡的母親坐在屋子裡,正趕上下小雨,天色陰暗,見雷公手持大錘,鼓動著翅膀飛了進來。王母嚇壞了,趕緊把便器中的便溺傾潑到雷公身上。雷公沾了一身汙穢,好像中了刀斧,回身趕快逃跑。它極力展翅騰空,不能飛離,就摔倒在庭院裡,嗥叫之聲如同牛吼。天上的烏雲漸漸低垂下來,漸漸地與屋簷平齊。只聽雲中傳來「蕭蕭」之聲,像馬在嘶鳴,與雷公的嗥叫之聲應和。一會兒,暴雨如注,雷公身上的汙穢被沖洗乾淨了,它這才打著霹靂離去。
 
【點評】
 
這是神話和民間傳聞相結合的短篇。按照科學的理念,本篇簡直荒誕到極點。按照民俗傳說,王從簡的母親用穢物使得所謂雷公無法實施傷害卻有根有據。關於神鬼妖異諸種法術都害怕並遠離穢物的傳說在中國古代的文學作品中屢見不鮮,本書卷一的《靈官》也有相關的內容,可以對照參看。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峰之作。