【原文】
 
韓生居別墅半載,臘盡始返。一夜,妻方臥,聞人行聲。視之,爐中煤火,熾耀甚明。見一媼,可八九十,雞皮橐背,衰發可數。向女曰:「食餺飥否?」女懼不敢應。媼遂以鐵箸撥火,加釜其上,又注以水。俄聞湯沸,媼撩襟啓腰橐,出餺飥數十枚,投湯中,歷歷有聲。自言曰:「待尋箸來。」遂出門去。女乘媼去,急起捉釜傾簀後,蒙被而臥。少刻,媼至,逼問釜湯所在。女大懼而號,家人盡醒,媼始去。啓簀照視,則土鱉蟲數十,堆累其中。
 
【翻譯】
 
韓生在別墅住了半年,到年底才回家。一天夜裡,妻子剛躺下,就聽見人走路的聲音。她睜眼一看,爐中的煤火熊熊燃燒,火苗明亮。只見一個老太太,大約八九十歲,滿臉皺紋,駝著背,頭髮稀疏可數。老太太對韓妻說:「吃湯餅嗎?」韓妻心中恐懼,不敢搭腔。於是老太太用火筷子撥火,放上鍋,倒上水。一會兒就聽水燒得沸騰起來,老太太撩開衣襟,打開腰間的口袋,拿出幾十個湯餅,扔到鍋里,每下一個湯餅都清晰有聲。老太太自言自語說:「等我找雙筷子來。」便走出屋門。韓妻乘老太太走開的當口,急忙起身,拿起鍋來,把湯餅倒在簀牀的後面,蓋好被子躺下。不多時,老太太回到屋裡,追問那鍋湯餅哪裡去了。韓妻嚇得喊了起來,家人都被吵醒,老太太這才離去。家人掀開簀牀,用燈一照,卻見幾十隻土鱉蟲堆積在那裡。
 
【點評】
 
故事寫韓生的妻子在夜間的恐怖經歷。
 
她看到一個不速而至的老媼喧賓奪主在家裡煮餺飥。情節不複雜,描寫極其簡練,比如老媼的長相,「可八九十,雞皮橐背,衰發可數」;對話不多,都是老媼獨語,卻強硬不容置辯。老媼煮餺飥的動作威猛,生硬幹練。後來與韓妻發生衝突。故事只是在結尾顯出怪異,非同一般——餺飥竟然是「土鱉蟲數十,堆累其中」,令人後怕。
 
在中國的志怪類文言小說中,頗有一類作品,作者的用意不在故事,不在人物,而在於趣味,「作意好奇」,其趣味頗有黑色幽默的味道,唐傳奇《玄怪錄》中的《元無有》首開其端,本篇即是其苗裔。

作者:蒲松齡(清代)

蒲松齡(1640年-1715年),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,山東淄川(今山東淄博)人。清代文學家、小說家。出身書香門第,早年熱衷科舉,但屢試不第,直至七十一歲才成為歲貢生。曾長期在鄉間設館教學,生活貧困。著有《聊齋志異》《聊齋俚曲》等,其中《聊齋志異》是中國文言短篇小說的巔峯之作。