【原文】
3.殷中軍①被廢,在信安,終日恆書空作字。揚州吏民尋義逐之,竊視,唯作「咄咄怪事②」四字而已。
【注釋】
①殷中軍:殷浩。殷浩少時和桓溫齊名,後來受命北伐大敗而歸,而桓溫的戰績卻一直很好,聲望愈高,後來桓溫奏請朝廷把殷浩廢爲平民。
②咄咄怪事:指難以理解的怪事。
【翻譯】
中軍將軍殷浩被廢爲庶民之後,住在信安,一天到晚總是在半空中凌虛寫字。揚州的官吏和百姓沿著他的筆順跟著他寫,暗中觀察,發現他原來一直在寫「咄咄怪事」四個字。
【點評】
殷浩這個人很有意思,他出名很早,和桓溫本是一時瑜亮,不過他好老莊之學,曾多次受到朝廷徵召,但避世之心非常堅決,曾經隱居十年不曾出仕,不過後來晉簡文帝爲了平衡朝廷勢力,多番勸說徵召,軟磨硬泡終於讓他出山,並且受到重用,因此也激化了殷浩和桓溫的矛盾,最終北伐失敗後被廢爲庶民。回顧這一生,確實是咄咄怪事。