【原文】
 
齊景公時,有一人犯衆怒,令支解①,曰:「有敢救者誅。」晏子遂左手提犯者頭,右手執刀,仰問曰:「自古聖主明君,支解人從何而始?」公遽②曰:「舍之,寡人過也。」(出《獨異志》)
 
【注釋】
 
①支解:古代碎裂肢體的一種酷刑。
 
②遽(jù):馬上,立刻。
 
【翻譯】
 
齊景公的時候,有一個人犯了衆怒,齊景公命人把他肢解,說:「有敢替他求情的人,殺。」晏子就左手拎著犯人的頭,右手拿著刀,仰頭問齊景公:「自古以來的聖主明君,肢解人從哪兒開始?」齊景公立刻說:「放了他吧,是寡人的錯。」 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。