【原文】
 
漢武帝東遊,至函谷關,有物當道,其身長數丈,其狀象牛。青眼而曜精,四足入土,動而不徙①。百官驚懼,東方朔乃請酒灌之,灌之數十斛而消。帝問其故,答曰:「此名憂,患之所生也。此必是秦之獄地。不然,罪人徙作地聚。夫酒忘憂,故能消之也。」帝曰:「博物之士,至於此乎?」(出《搜神記》)
 
【注釋】
 
①徙(xǐ):遷移。
 
【翻譯】
 
漢武帝劉徹東巡走到函谷關時,被一個怪物擋住了道路。怪物身長几丈,形狀像牛。黑色的眼睛發著光亮,四隻腳陷進土裡,誰也挪不動它。官員們又驚又怕。東方朔就請皇帝拿酒灌它,灌了幾十斛酒後,怪物消失了。漢武帝問他什麼緣故,東方朔說,「這怪物叫『憂』,是『患』所生的。此地一定是秦朝興獄之地,不然的話,就是罪犯流徙聚集之地。酒能忘憂,所以用酒可以消除它。」皇帝說:「博學多才的人,懂得這麼多嗎?」 

作者:李昉等(宋代)

李昉(925年-996年),字明遠,深州饒陽(今河北饒陽)人。北宋文學家、政治家。歷仕後漢、後周,入宋後官至中書侍郎、平章事,封太師。學識淵博,曾主持編撰《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類書和文集。《太平廣記》是李昉等奉宋太宗之命編撰的大型文言小說總集。