【原文】
武帝過李夫人 ① ,就取玉簪搔頭 ② 。自此後,宮人搔頭皆用玉 ③ ,玉價倍貴焉。
【注釋】
①過:拜訪,探望。李夫人:漢武帝寵妃。原爲平陽公主家婢,姿色美麗,擅長音樂舞蹈,深得武帝寵愛,其兄李延年、李廣利皆因而貴幸。生武帝第五子劉髆,封昌邑王。昭帝時,追贈爲「孝武皇后」。李夫人早卒,武帝哀念不已,作《悼李夫人賦》並畫其圖像掛於甘泉宮。《漢書·外戚傳上》李夫人傳曰:「(時方士齊人少翁)乃夜張燈燭,設帷帳,陳酒肉,而令上居他帳,遙望見好女如李夫人之貌,還幄坐而步,又不得就視,上逾益相思悲感,爲作詩曰:『是邪,非邪?立而望之,偏何姍姍其來遲?』令樂府諸音家弦歌之。」
②就:靠近。簪(zān):頭飾,用來固定髮髻或連冠於發的長針,多用玉石、獸骨或金屬製成。古時用簪是成年的標誌,男女皆可使用。男子二十歲行冠禮即成人禮,開始束髮戴冠,簪即用來固定冠。女子已許婚者,十五歲及笄,可束髮加簪。未許婚者,二十及笄。許嘉璐《中國古代衣食住行》說:「笄與簪是一個東西。先秦時叫笄,從漢代起叫簪。笄、簪的作用是橫插過頭髮與冠冕,使之固定。專用以固定頭髮的是發笄,固定冠冕的叫衡(橫)笄。」搔頭:撓頭去癢。搔,抓、撓。
③宮人:宮女。搔頭:簪子的俗稱。白居易《長恨歌》曰:「翠翹金雀玉搔頭。」
【翻譯】
武帝去探望李夫人,他走近李夫人取下她頭上的玉簪撓頭止癢。從此以後,宮女們的簪子都用玉石來製作,玉的價格因此成倍上漲。