【原文】

魯恭王得文木一枚 ,伐以爲器,意甚玩之 。中山王爲賦曰 :「麗木離披 ,生彼高崖。拂天河而布葉 ,橫日路而擢枝 。幼雛羸 文木賦 ,單雄寡雌。紛紜翔集,嘈嗷鳴啼 。載重雪而梢勁風,將等歲於二儀 。巧匠不識,王子見知。乃命班爾,載斧伐斯 。隱若天崩,豁如地裂 。華葉分披,條枝摧折。既剝既刊 文木賦 ,見其文章 文木賦 。或如龍盤虎踞,復似鸞集鳳翔。青 文木賦 紫綬 文木賦 ,環璧珪璋 文木賦 。重山累嶂 文木賦 ,連波疊浪。奔電屯雲,薄霧濃雰 文木賦 文木賦 宗驥旅 文木賦 ,雞族雉羣。蠋繡鴦錦 文木賦 ,蓮藻芰文 文木賦 。色比金而有裕,質參玉而無分 文木賦 。裁爲用器,曲直舒捲。修竹映池,高松植 文木賦 。制爲樂器,婉轉蟠紆 。鳳將九子,龍導五駒 。制爲屏風,郁岪穹隆 。制爲杖幾,極麗窮美。制爲枕案,文章璀璨,彪炳渙汗 。制爲盤盂 ,釆玩踟躕 。猗歟君子,其樂只且 !」

恭王大悅,顧盼而笑,賜駿馬二匹。

【注釋】

①文木:樹名,一種高級烏木,木質細密,產於交趾。崔豹《古今注·草木》曰:「翳木出交州林邑,色黑而有文,亦謂之文木。」左思《文選·吳都賦》曰「文欀楨僵」,劉淵林注曰:「文,文木也。材密緻無理,色黑如水牛角,日南有之。」

②玩:欣賞。

③中山王:即中山靖王劉勝,漢景帝之子,魯恭王異母弟。景帝三年(前154)封於中山,治盧奴(今河北定州),爲人驕縱奢淫。《漢書·景十三王傳·中山王傳》曰:「勝爲人樂酒好內,有子百二十餘人。常與趙王彭祖相非曰:『兄爲王,專代吏治事。王者當日聽音樂,御聲色。』趙王亦曰:『中山王但奢淫,不佐天子拊循百姓,何以稱爲藩臣!』」

④離披:散亂的樣子。

⑤天河:指銀河。

⑥日路:太陽運行的軌跡。擢(zhuó):抽生。

⑦嘈嗷:蟲鳥鳴叫的聲音。

⑧二儀:指乾坤,天與地。

⑨斯:劈。

⑩隱若天崩,豁如地裂:描繪文木被伐倒地時巨大的聲音,好似天崩地裂。隱,通「殷」。震動。豁,象聲詞。

文木賦 剝:削,剝去樹皮。刊:砍斫樹枝。

文木賦 文章:樹木的紋理形狀。

文木賦文木賦 (guā):青紫色綬帶。

文木賦 珪:同「圭」。指瑞玉,古代在朝聘、祭祀、喪葬等舉行隆重儀式時使用的玉制禮器。長條形,上尖下方,其名稱、大小因爵位及用途不同而異。《荀子·大略》曰:「聘人以珪,問士以璧」。《爾雅·釋器》曰:「以玉者謂之珪。」

文木賦 嶂(zhàng):高峻如屏障一樣的山峯。

文木賦 雰(fēn):指霧氣。

文木賦 文木賦 (jiā)宗驥旅:雄鹿和駿馬成羣結隊。 文木賦 ,雄鹿。

文木賦 蠋(zhú):泛指鱗翅目和膜翅目葉蜂的幼蟲。此指蛾蝶類的幼蟲,青色,形狀像蠶。

文木賦 芰(jì):即菱,俗稱菱角。應劭《風俗通義·佚文》曰:「兩角曰菱,四角曰芰,總謂之水栗。」段成式《酉陽雜俎·廣動植之四·草篇》曰:「芰,一名水栗,一名薢茩。漢武昆明池中有浮根菱,根出水上,葉淪沒波下,亦曰青冰菱。玄都有菱碧色,狀如雞飛,名翻雞芰,仙人鳧伯子常采之。」

文木賦 參:等同。

㉑「裁爲用器」以下四句:《古文苑·文木賦》章樵注曰:「枝幹巨細長短曲直,隨所用各有所宜。」 文木賦 (yǎn),層層疊疊的山峯、山頂。

㉒蟠紆(fán yū):彎曲。

㉓鳳將九子,龍導五駒:樂聲有的像鳳帶著九個兒子在鳴唱,有的像龍領著五個孩子在吟哦。《古文苑·文木賦》章樵注曰:「伶倫制十二筒,以應鳳鳴;丘仲截竹吹之,像水中龍吟。『將子』『導駒』,言聲音煩雜,自然清亮。」應劭《風俗通義·聲音》曰:「謹按:《尚書》:『舜作簫《韶》九成,鳳凰來儀。』其形參差,像鳳之翼,十管,長一尺。」古時以排簫參差像鳳翼,常以鳳鳴比喻簫聲,又以龍吟比喻笛聲。駒,指初生的馬、驢、騾子等。此指龍子。

㉔郁岪(fú):山勢高峻險拔的樣子。亦形容山氣暗昧。穹隆:指天空中間高四周下垂的樣子,也泛指隆起成拱形。此指屈曲的樣子。

㉕彪炳:文彩煥發的樣子。渙汗:比喻文章有氣勢,如號令既出不可更改。此指木質紋理精彩而有感染力。《漢書·楚元王傳》曰:「《易》曰『渙汗其大號』。言號令如汗,汗出而不反者也。」顏師古注曰:「言王者渙然大發號令,如汗之出也。」

㉖盤盂:盛水和食物的器皿。古代常常在盤盂上雕刻銘言或者功績,作爲法鑒。

㉗踟躕(chí chú):緩行。引申爲悠然自得的樣子。

㉘只且:句末語氣詞,表感嘆意。《詩經·王風·君子陽陽》曰:「右招我由敖,其樂只且。」

【翻譯】

魯恭王得到了一根文木,砍下來做成了器物,心裡非常高興。中山王爲此寫了一篇賦:「美麗的樹木枝葉散亂,生長在那高高的懸崖上。枝條掠過銀河布滿綠葉,在太陽運行的軌跡邊橫斜抽枝。雛鳥瘦弱待哺,雄鳥雌鳥孤孤單單。紛紛飛來棲息在這樹上,發出嘈嗷的鳴叫聲。身披積雪但樹梢在勁風中舞動,年歲差不多等同於天地乾坤。巧匠們並沒有發現它,卻被王子得知消息。他派來了能工巧匠,帶著斧頭來砍伐這棵大樹。巨木轟然倒地,好似天崩地裂。樹葉紛紛落下,樹枝都被砍斷。將它剝皮削光,便呈現出樹木的紋理形狀。有的像龍盤虎踞,又像鸞鳥雲集鳳凰翱翔。有的像青紫色的綬帶,懸掛著玉環和珪璋。有的像重重疊疊的峯巒,波濤層疊。有的像雷電奔馳雲霧聚集,霧氣薄厚不均。有的像雄鹿駿馬聚合在一起,家雞野雞成羣結隊。有的像繡著蛾蝶鴛鴦的華麗錦緞,像蓮花水藻和菱角上的紋理。色彩比黃金還漂亮,質地與白玉毫無差別。將它鋸下來做成器物,彎直舒捲任意選擇。像細長的竹子映照著池塘,像高高的青松挺立在山頂。用它做成樂器,形狀婉轉曲折。樂聲像鳳帶著九子在鳴唱,也像龍領著五子在吟哦。用它製成屏風,形似蜿蜒起伏的高峻山峯。用它製成手杖和矮几,極其精美華麗。用它製成枕頭和小桌,色彩艷麗,文彩燦爛。用它製成盤盂,主人賞玩不舍離去。多麼美好的君子啊,願他永遠快樂!」

魯恭王十分高興,左顧右盼笑了起來,賜給中山王兩匹駿馬。

作者:劉歆(約前50年-23年),一說葛洪(284年-364年)

《西京雜記》的作者存在爭議,一說是西漢劉歆所撰,另一說是東晉葛洪所輯。劉歆,字子駿,西漢末年學者,劉向之子,在目錄學、校勘學方面有重要貢獻。葛洪,字稚川,號抱朴子,東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家,著有《抱朴子》等。該書記載了西漢時期的逸聞軼事,具有重要的史料價值。