首頁/ 古典短篇/ 西京雜記/ 金石感偏

【原文】

李廣與兄弟共獵於冥山之北 ,見臥虎焉。射之,一矢即斃。斷其髑髏以爲枕 ,示服猛也 。鑄銅象其形爲溲器 ,示厭辱之也 。他日,復獵於冥山之陽,又見臥虎,射之,沒矢飲羽 。進而視之,乃石也,其形類虎。退而更射,鏃破竿折而石不傷 。余嘗以問揚子云,子云曰:「至誠則金石爲開 。」余應之曰:「昔人有游東海者,既而風惡,船漂不能制,船隨風浪,莫知所之。一日一夜,得至一孤洲,共侶歡然 。下石植纜 ,登洲煮食。食未熟而洲沒,在船者斫斷其纜,船復漂蕩。向者孤洲乃大魚 ,怒掉揚鬣 ,吸波吐浪而去,疾如風雲。在洲死者十餘人。又余所知陳縞 ,質木人也 ,入終南山採薪,還晚,趨舍未至,見張丞相墓前石馬 ,謂爲鹿也,即以斧撾之 ,斧缺柯折 ,石馬不傷。此二者亦至誠也,卒有沉溺缺斧之事,何金石之所感偏乎?」子云無以應余。

【注釋】

①李廣(?—前119):西漢名將。隴西成紀人,知兵法,擅長騎馬射箭,一生與匈奴戰七十餘次,屢立軍功,被匈奴人畏稱爲「飛將軍」。漢武帝時曾任右北平太守,但終身未得封侯。元狩四年(前119),隨大將軍衛青進攻匈奴,因迷路錯過會師時間而遭追責,因恥於應對刀筆小吏而自盡。《史記·李將軍列傳》太史公曰:「《傳》曰『其身正,不令而行;其身不正,雖令不從』。其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆爲盡哀。彼其忠實心誠信於士大夫也?諺曰『桃李不言,下自成蹊』。此言雖小,可以諭大也。」兄弟:李廣只有從弟李蔡,官至丞相,封樂安侯。李廣死後第二年,坐侵孝景園壖地,下獄後自殺。冥山:又稱石城山、固城山,在今河南信陽東南。

②髑髏(dú lóu):骷髏,死人的頭顱骨。應劭《風俗通義·祀典》曰:「虎者,陽物,百獸之長也,能執搏挫銳,噬食鬼魅,今人卒得惡悟,燒虎皮飲之,擊其爪,亦能辟惡,此其驗也。」燒虎皮飲之、系虎爪、枕虎枕等,都是漢代人認爲可以辟邪的風俗。高承《事物紀原·虎枕》曰:「《西京雜記》曰:李廣與兄遊獵冥山北,見猛虎,一矢斃之,斷其頭爲枕,示服也。《事始》記爲虎枕之始。魏咸熙中得梁冀玉虎枕,臆下有題曰『帝辛九年』。帝辛即紂也,是則商紂之時已有其制也。」

③服猛:降服兇猛的野獸。

④溲器:小便器。其器即名爲虎子,多爲瓷製。

⑤示厭辱之:趙彥衛《雲麓漫鈔》卷四曰:「故漢人目溷器爲虎子,鄭司農注《周禮》,有是言。唐諱虎,改爲馬,今人云廁馬子者是也。」

⑥沒矢飲羽:箭沒入石中,箭尾羽毛也隱沒不可見。形容射箭的力量極大。韓嬰《韓詩外傳》卷六曰:「昔者楚熊渠子夜行,見寢石以爲伏虎,彎弓而射之,沒金飲羽。下視,知其石也,因復射之,矢躍無跡。熊渠子見其誠心,而金石爲之開,而況人乎?」《呂氏春秋·精通》曰:「養由基射兕,中石,矢乃飲羽,誠乎兕也。」高誘注曰:「飲羽,飲矢至羽。」

⑦鏃(zú):即箭頭,箭上端金屬之所聚。竿:竹製的箭杆。石不傷:《史記·李將軍列傳》曰:「廣出獵,見草中石,以爲虎而射之,中石沒鏃,視之石也。因復更射之,終不能復入石矣。」《史記》與《漢書》之李廣傳中皆載李廣任右北平太守時出獵射草中石與射虎之事,但俱未載有冥山射虎之事。

⑧至誠則金石爲開:劉向《新序·雜事四》亦曰:「昔者楚熊渠子夜行,見寢石,以爲伏虎,關弓射之,滅矢飲羽。下視,知石也。卻復射之,矢摧無跡。熊渠子見其誠心而金石爲之開,況人心乎?」此故事與本條李廣故事大致相同。周天游校注《西京雜記》說:「此劉歆所言與其父相左,恐當非其撰《西京雜記》之一證。」

⑨共侶:同行的夥伴。

⑩下石:拋下石錨。石,石錨,古代止船用石錨。植纜:立纜樁,栓系纜繩。

⑪ 向者:先前,往昔。大魚:應屬鯨魚一類的體積巨大的魚。

⑫ 怒掉:奮力掉頭。鬣(liè):魚頷旁的小鰭。

⑬ 陳縞:人名,生平不詳。

⑭ 質木:心性質樸木訥。《漢書·地理志下》曰:「民俗質木,不恥寇盜。」顏師古注曰:「質木者,無有文飾,如木石然。」

⑮ 張丞相:或指張蒼。向新陽、劉克任《西京雜記校注》說:「漢有二張丞相:文帝相張蒼,成帝相張禹。據《漢書·張禹傳》載,禹年老,請平陵肥牛亭自治冢塋,肥牛亭在咸陽縣西北,渭河北岸。此言於終南山見張丞相墓,終南山在渭水之南,故所見之墓非張禹墓,當是張蒼墓。」

⑯ 撾(zhuā):敲,打。

⑰ 柯:即斧柄。

【翻譯】

李廣和兄弟一起到冥山的北面打獵,看到一隻老虎俯臥在地上。李廣用箭射它,一箭就射殺了老虎。他把老虎的頭顱砍下做成枕頭,表示降服了猛獸。又用銅鑄成了老虎的樣子做成便壺,表示厭棄侮辱之意。後來有一天,他又到冥山的南面打獵,又見到一頭老虎臥在那裡,他一箭射去,箭頭深深地扎進去,連箭頭尾部的羽毛都看不見了。李廣走近一看,原來這是一塊石頭,形狀很像老虎。他退後再射,結果箭頭破碎,箭杆也折斷了,而石塊卻毫無損傷。就這件事我曾經問過揚雄,揚雄說:「心意最真誠的時候,連金石都會爲之感動得開裂了。」我回答他說:「從前有人游東海,不久海上颳起了風暴,船隻搖擺著失去了控制,隨風漂流,不知會漂向何方。過了一天一夜,才到了一個孤零零的沙洲上,船上的夥伴們很高興。他們拋下石錨系好纜繩,登上沙洲煮東西吃。東西還沒煮熟,沙洲就沉沒了,留在船上的人趕緊砍斷纜繩,船又繼續漂蕩。先前那個孤零零的沙洲原來是一條大魚,它奮力掉頭,揚起魚鰭,呼吸間波濤翻湧,它遊動而去,快得像風吹雲散。在沙洲上的人死了十幾個。還有我認識的陳縞,是個生性質樸木訥的人,他到終南山去砍柴,回來晚了,急著趕回家,還沒到家門口,看到了張丞相墓前的石馬,他以爲是一頭鹿,就揮起斧頭砍過去,結果斧頭缺了一塊,斧柄也折斷了,可是石馬卻毫髮無損。這兩組人都極其真誠,最終卻遭到船員沉溺、斧頭缺口的下場,金石的那份誠意感動怎麼有偏心呢?」揚雄找不到話來回答我。

作者:劉歆(約前50年-23年),一說葛洪(284年-364年)

《西京雜記》的作者存在爭議,一說是西漢劉歆所撰,另一說是東晉葛洪所輯。劉歆,字子駿,西漢末年學者,劉向之子,在目錄學、校勘學方面有重要貢獻。葛洪,字稚川,號抱朴子,東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家,著有《抱朴子》等。該書記載了西漢時期的逸聞軼事,具有重要的史料價值。