【原文】
傅介子年十四 ① ,好學書,嘗棄觚而嘆曰 ② :「大丈夫當立功絕域,何能坐事散儒 ③ !」後卒斬匈奴使者,還拜中郎 ④ 。復斬樓蘭王首 ⑤ ,封義陽侯 ⑥ 。
【注釋】
①傅介子(?—前65):漢代北地義渠(今甘肅慶陽)人,曾先後出使龜茲、大宛、樓蘭等地。《漢書·傅常鄭甘陳段傳·傅介子傳》曰:「至(昭帝)元鳳中,介子以駿馬監求使大宛,因詔令責樓蘭、龜茲國。」龜茲等勾結匈奴殺漢朝使者,介子面責其罪,並斬匈奴使者。後又用計斬樓蘭王,被封爲義陽侯。
②觚(gū):亦作「柧」,古人用來書寫或記事的木稜簡。史游《急就篇》曰「急就奇觚」,顏師古注曰:「觚者,學書之牘,或以記事。削木爲之,蓋簡屬也。孔子嘆觚即此之謂。其形或六面或八面,皆可書。觚者稜也,以有稜角故謂之觚。……今俗猶呼小兒學書簡爲木觚章,蓋古之遺語也。」陸機《文選·文賦》曰:「或操觚以率爾,或含毫而邈然。」李善注曰:「觚,木之方者,古人用之以書,猶今之簡也。」
③散儒:散漫而不自我約束的儒生。《荀子·勸學》曰:「不隆禮,雖察辯,散儒也。」楊倞注曰:「散,謂不自檢束。莊子以不材木爲散木也。」
④拜:授官,封爵。中郎:官名,秦置漢沿,屬郎中令,掌管宮中侍從、護衛。《漢書·百官公卿表》曰:「郎……有議郎、中郎、侍郎、郎中……中郎有五官、左、右三將,秩皆比二千石。」漢平帝時置中郎將,爲中郎各署長官,亦省稱中郎。
⑤樓蘭:西域古國名,在今新疆羅布泊西,位於西域通道,今尚存古城遺址。漢昭帝元鳳四年(前77),樓蘭貴族聯合匈奴殺漢官,「大將軍霍光白遣平樂監傅介子往刺其王。介子輕將勇敢士,齊金幣,揚言以賜外國爲名。既至樓蘭,詐其王欲賜之,王喜,與介子飲,醉,將其王屏語,壯士二人從後刺殺之,貴人左右皆散走。……介子遂斬王嘗歸首,馳傳詣闕,懸首北闕下。」(《漢書·西域傳上》)後改其國名爲鄯善。
⑥義陽:春秋時爲申國屬地,漢代爲平氏縣(今河南桐柏)的義陽鄉。故義陽侯爲鄉侯,義陽鄉是傅介子的食邑。《漢書·傅常鄭甘陳段傳·傅介子傳》曰:「上乃下詔曰:『……平樂監傅介子持節使誅斬樓蘭王安歸首,懸之北闕,以直報怨,不煩師衆。其封介子爲義陽侯,食邑七百戶。士刺王者皆補侍郎。』」
【翻譯】
傅介子十四歲,喜歡學習寫字,曾經扔掉習字的木簡,感慨地說:「大丈夫應當在邊疆建功立業,怎麼能坐在這兒當個散漫而不能自我約束的儒生呢!」後來他終於斬殺匈奴使者,回來後授官中郎。以後他又砍下樓蘭王的首級,被封爲義陽侯。