首頁/ 古典短篇/ 西京雜記/ 母嗜雕胡

【原文】

會稽人顧翱 ,少失父,事母至孝 。母好食雕胡飯,常帥子女躬自採擷 。還家,導水鑿川,自種供養,每有嬴儲 。家亦近太湖 ,湖中後自生雕胡,無復余草 ,蟲鳥不敢至焉,遂得以爲養,郡縣表其閭舍

【注釋】

①顧翱:人名,生平不詳。

②事:侍奉。

③帥:帶領,率領。

④嬴儲:盈餘,剩餘。嬴,滿,有餘。

⑤太湖:湖名,古稱「震澤」「具區」「笠澤」。在今江蘇南部,鄰接浙江,爲長江和錢塘江下游泥沙堰塞古海灣而成。面積2400多平方千米,湖中有島嶼近五十個,以洞庭西山最大,富灌溉、航運、水產之利。水產豐富,風景優美。

⑥余草:其他的雜草。

⑦表:表彰,標榜顯揚。漢代常在里門張榜表彰善行。《史記·留侯世家》曰:「表商容之閭,釋箕子之拘,封比干之墓。」《索隱》注曰:「按:崔浩雲『表者,標榜其里門也』。」閭舍:居住的地方。閭,古代居民組織基本單位,民戶聚居處。周制,二十五家爲閭,設長叫「閭胥」。許慎《說文解字》「門部」曰:「閭,里門也。《周禮》:五家爲比。五比爲閭。閭,侶也,二十五家相羣侶也。」段玉裁注曰:「周制,二十五家爲里。其後則人所聚居爲里,不限二十五家也。里部曰:里,居也。」

【翻譯】

會稽郡人顧翱,少年時失去了父親,十分孝順地侍奉他的母親。他的母親喜歡吃菰米飯,他就經常帶領子女親自去採摘。回到家裡,引水挖河溝,自己種植菰米以奉養母親,經常還有盈餘。他的家靠近太湖,後來湖中就自然生長出了菰米,而不再長出其他的雜草,飛鳥和昆蟲也不敢來啄食,於是顧翱就用湖中長出的菰米來奉養母親,郡、縣都在他居住的地方張榜表彰他。

作者:劉歆(約前50年-23年),一說葛洪(284年-364年)

《西京雜記》的作者存在爭議,一說是西漢劉歆所撰,另一說是東晉葛洪所輯。劉歆,字子駿,西漢末年學者,劉向之子,在目錄學、校勘學方面有重要貢獻。葛洪,字稚川,號抱朴子,東晉道教理論家、醫學家、煉丹術家,著有《抱朴子》等。該書記載了西漢時期的逸聞軼事,具有重要的史料價值。