【原文】
會稽人顧翱 ① ,少失父,事母至孝 ② 。母好食雕胡飯,常帥子女躬自採擷 ③ 。還家,導水鑿川,自種供養,每有嬴儲 ④ 。家亦近太湖 ⑤ ,湖中後自生雕胡,無復余草 ⑥ ,蟲鳥不敢至焉,遂得以爲養,郡縣表其閭舍 ⑦ 。
【注釋】
①顧翱:人名,生平不詳。
②事:侍奉。
③帥:帶領,率領。
④嬴儲:盈餘,剩餘。嬴,滿,有餘。
⑤太湖:湖名,古稱「震澤」「具區」「笠澤」。在今江蘇南部,鄰接浙江,爲長江和錢塘江下游泥沙堰塞古海灣而成。面積2400多平方千米,湖中有島嶼近五十個,以洞庭西山最大,富灌溉、航運、水產之利。水產豐富,風景優美。
⑥余草:其他的雜草。
⑦表:表彰,標榜顯揚。漢代常在里門張榜表彰善行。《史記·留侯世家》曰:「表商容之閭,釋箕子之拘,封比干之墓。」《索隱》注曰:「按:崔浩雲『表者,標榜其里門也』。」閭舍:居住的地方。閭,古代居民組織基本單位,民戶聚居處。周制,二十五家爲閭,設長叫「閭胥」。許慎《說文解字》「門部」曰:「閭,里門也。《周禮》:五家爲比。五比爲閭。閭,侶也,二十五家相羣侶也。」段玉裁注曰:「周制,二十五家爲里。其後則人所聚居爲里,不限二十五家也。里部曰:里,居也。」
【翻譯】
會稽郡人顧翱,少年時失去了父親,十分孝順地侍奉他的母親。他的母親喜歡吃菰米飯,他就經常帶領子女親自去採摘。回到家裡,引水挖河溝,自己種植菰米以奉養母親,經常還有盈餘。他的家靠近太湖,後來湖中就自然生長出了菰米,而不再長出其他的雜草,飛鳥和昆蟲也不敢來啄食,於是顧翱就用湖中長出的菰米來奉養母親,郡、縣都在他居住的地方張榜表彰他。